Таблица: systemmsg
| id_msg | id | UNK_1 | ru_message | eu_message | es_message | pl_message | group | color | sound | voice | UNK_2 | win | font | lftime | bkg | anim | ru_scrnmsg | eu_scrnmsg | es_scrnmsg | pl_scrnmsg | scrcrnparam | gfxscrnmsg | gfxscrnparam | type |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1821 | 1820 | 1 | $s1 в настоящее время спит. | $s1 is currently asleep. | $s1 está durmiendo en este momento. | $s1 obecnie śpi. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1822 | 1821 | 1 | Аура зла $s2 чувствуется в $s1. | $s2's evil presence is felt in $s1. | Se siente la presencia maligna de $s2 en $s1. | $s2 daje odczuć swoją pełną zła obecność w okolicy zwanej $s1. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1823 | 1822 | 1 | $s1 запечатан. | $s1 has been sealed. | $s1 ha sido sellado. | $s1 - zapieczętowano. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1824 | 1823 | 1 | Регистрация войны за обитель клана завершена. | The registration period for a clan hall war has ended. | El periodo de inscripción para la guerra de la sala del clan ha finalizado. | Okres rejestracji na wojnę o salę klanową dobiegł końca. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1825 | 1824 | 1 | Вы зарегистрировались для войны за обитель клана. Пожалуйста, проследуйте на левый край арены обители клана и приготовьтесь. | You have been registered for a clan hall war. Please move to the left side of the clan hall's arena and get ready. | Te has inscrito para la guerra de la sala del clan. Por favor, dirígete al borde izquierdo de la arena del salón del clan y prepárate. | Jesteś na liście uczestników wojny o salę klanową. Przemieść się na lewą stronę areny sali klanowej i poczyń przygotowania. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1826 | 1825 | 1 | Ваша попытка зарегистрироваться для войны за обитель клана не удалась. Пожалуйста, попытайтесь снова. | You have failed in your attempt to register for the clan hall war. Please try again. | No has podido inscribirte para la guerra de la sala del clan. Inténtalo de nuevo. | Rejestracja na wojnę o salę klanową nie powiodła się. Spróbuj ponownie. | none | B09B79FF | ItemSound3.sys_impossible | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | ||||||||
| 1827 | 1826 | 1 | Игра начнется через $s1 мин. Все игроки должны поспешить и отойти на левый край арены обители клана. | The game starts in $s1 min. All players must hurry and move to the left side of the clan hall's arena. | El juego comienza en $s1 min. Todos los jugadores deben apresurarse y moverse al lado izquierdo de la arena del salón del clan. | Rozgrywka rozpoczyna się za $s1 min. Wszyscy gracze muszą jak najszybciej przemieścić się na lewą stronę areny sali klanowej. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1828 | 1827 | 1 | Игра начнется через $s1 мин. Игроки, пожалуйста, войдите на арену. | The game starts in $s1 min. All players must enter the arena. | El juego comienza en $s1 min. Todos los jugadores deben salir a la arena. | Rozgrywka rozpoczyna się za $s1 min. Wszyscy gracze muszą wkroczyć na arenę. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1829 | 1828 | 1 | Игра начнется через $s1 сек. | The game starts in $s1 sec. | El juego comienza en $s1 seg. | Rozgrywka rozpoczyna się za $s1 sek. | none | B09B79FF | 0 | 8 | 0 | 4 | 1 | 0 | Начало игры через $s1 сек! | The game starts in $s1 sec. | ¡El juego comienza en $s1 seg! | Rozgrywka rozpoczyna się za $s1 sek. | none | |||||
| 1830 | 1829 | 1 | Командный канал заполнен. | The Command Channel is full. | El canal de comando está lleno. | Kanał dowodzenia jest pełny. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1831 | 1830 | 1 | Персонаж $c1 не может быть приглашен в комнату группы. Пожалуйста, обновите список ожидания. | $c1 is not allowed to use the party room invite command. Please update the waiting list. | El personaje $c1 no puede ser invitado a la sala de grupo. Actualiza la lista de espera. | $c1 nie może używać komendy zaproszenia do pokoju drużyny. Zaktualizuj listę oczekujących. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1832 | 1831 | 1 | $c1 не соответствует условиям комнаты группы. Пожалуйста, обновите список ожидания. | $c1 does not meet the conditions of the party room. Please update the waiting list. | $c1 no cumple con las condiciones de la sala del grupo. Actualiza la lista de espera. | $c1 nie spełnia wymogów pokoju drużyny. Zaktualizuj listę oczekujących. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1833 | 1832 | 1 | Только хозяин комнаты может приглашать остальных в комнату группы. | Only a room owner may invite others to a party room. | Sólo el jefe de la sala puede invitar a otros jugadores a la sala de grupo. | Tylko przywódca pokoju drużyny może zapraszać do niego innych. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1834 | 1833 | 1 | Все $s1 будут сброшены. Продолжить? | All of $s1 will be reset. Continue? | Se soltarán $s1 en su totalidad. ¿Quieres continuar? | $s1 - wszystko ulegnie zresetowaniu. Czy chcesz kontynuować? | none | B09B79FF | ItemSound3.sys_shortage | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | ||||||||
| 1835 | 1834 | 1 | Комната группы заполнена. Больше персонажей пригласить нельзя. | The party room is full. No more characters can be invited in. | La sala del grupo está llena. No se puede invitar a más personajes. | Pokój drużyny jest pełny. Nie można zaprosić tam więcej postaci. | none | B09B79FF | ItemSound3.sys_shortage | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | ||||||||
| 1836 | 1835 | 1 | $s1 на данный момент заполнена и не может принять дополнительных членов. | $s1 is full and cannot accept additional clan members at this time. | $s1 está lleno y no puede aceptar a ningún miembro más en este momento. | Klan $s1 jest pełny i nie może obecnie przyjmować więcej członków. | none | B09B79FF | ItemSound3.sys_shortage | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | ||||||||
| 1837 | 1836 | 1 | Вы не можете присоединиться к Академии Клана, так как уже выполнили квест на вторую смену профессии. | You cannot join a Clan Academy because you have successfully completed your 3rd class transfer. | No puedes unirte a la academia del clan porque ya has completado tu tercer cambio de clase. | Nie możesz dołączyć do akademii klanowej, ponieważ jesteś już po udanym ukończeniu 3 zmiany klasy. | none | B09B79FF | ItemSound3.sys_shortage | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | ||||||||
| 1838 | 1837 | 1 | $c1 приглашает Вас вступить в отряд Королевской Стражи $s3 клана $s2. Принять? | $c1 invites you to join the $s3 Royal Guard of the '$s2' clan. Would you like to join? | $c1 te invita a unirte a la Guardia real $s3 del clan $s2. ¿Te gustaría unirte? | $c1 zaprasza cię do gwardii królewskiej "$s3" klanu $s2. Czy chcesz dołączyć? | none | B09B79FF | ItemSound3.sys_party_invite | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | ||||||||
| 1839 | 1838 | 1 | Купон можно использовать только 1 раз. | 1. The coupon can be used once per character. | 1. El cupón solo puede utilizarse una vez. | 1. Kupon można spożytkować raz na postać. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 1840 | 1839 | 1 | Нельзя использовать активированный серийный номер. | A used serial number may not be used again. | Un número de serie usado no puede utilizarse de nuevo. | Wykorzystanego numeru seryjnego nie można użyć ponownie. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none |