Таблица: systemmsg
| id_msg | id | UNK_1 | ru_message | eu_message | es_message | pl_message | group | color | sound | voice | UNK_2 | win | font | lftime | bkg | anim | ru_scrnmsg | eu_scrnmsg | es_scrnmsg | pl_scrnmsg | scrcrnparam | gfxscrnmsg | gfxscrnparam | type |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 3401 | 3540 | 1 | Персонаж <$s1> недоступен. За более детальной информацией обратитесь во всемирную поддержку. | $s1 character is unavailable. Please contact global support for details. | El personaje <$s1> no está disponible. Por favor, ponte en contacto con el servicio de asistencia mundial. | Postać $s1 jest niedostępna. Skontaktuj się ze wsparciem globalnym, aby poznać szczegóły. | popup | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | popup | |||||||||
| 3402 | 3541 | 1 | Уаааа... | Urggghh.... | Urggghh... | Uuuuch... | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3403 | 3542 | 1 | Аааа... | Rawwwww! | ¡Aaaa! | Rrraaaaa! | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3404 | 3543 | 1 | Слуга Света, пришел конец твоим страданиям. | Servant of light, you have done enough. | Sirviente de la Luz, el fin de tu sufrimiento ha llegado. | Sługo światła, dość już twego trudu. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3405 | 3544 | 1 | Я забираю твою измученную душу во имя вечного Света. | I will watch over your weary soul. Bask in the eternal glory of the light. | Velaré por tu agotada alma. Disfruta de la gloria eterna de la luz. | Będę czuwać nad twą umęczoną duszą. Skąp się w nieskończonej chwale światła. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3406 | 3545 | 1 | Боги, ответьте мне, правильно ли я поступил, когда предал своих соратников, когда избрал этот путь? | Goddess! I betrayed my friends for you. Was it right? Was it worth it? | ¡Diosa! He traicionado a mis amigos por ti. ¿Hice bien? ¿Ha merecido la pena? | Bogini! Zdradziłem dla ciebie przyjaciół. Czy to było słuszne? Czy było tego warte? | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3407 | 3546 | 1 | Какие гости!! | How long has it been since I've had a visitor…? | ¿Cuánto tiempo ha pasado desde que tuve una visita...? | Ile to już czasu, od kiedy ostatnio mnie ktoś odwiedził...? | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3408 | 3547 | 1 | Вы не знаете кто я такой? Или не знаете какое преступление я совершил? | Do you know who I am? Or do you just want to know what my crime was? | ¿No sabes quién soy? ¿O no sabes qué delito he cometido? | Czy wiesz, kim jestem? A może po prostu chcesz poznać moją zbrodnię? | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3409 | 3548 | 1 | Наше прошлое наполнено скорбью и печалью! | Learn now from me about the tragic past…filled with agony, sorrow… | Nuestro trágico pasado... lleno de agonía, dolor... | Dowiedz się ode mnie o tragicznej przeszłości... Pełnej rozpaczy, smutku... | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3410 | 3549 | 1 | Я стерплю твои немилость, Богиня! Кхахахаа! | …and learn about the heartless witch that you worship as a goddess! Haha… | ...¡y descubre quién era la bruja desalmada que adoras como una diosa! Jaja... | ...i o pozbawionej serca wiedźmie, którą czcicie jako boginię! Ha, ha... | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3411 | 3550 | 1 | Богиня отправила нас в ссылку.. | The goddess imprisoned us. She saw us as incomplete, malformed. | La diosa nos aprisionó. Nos vio incompletos, deformes. | Bogini nas uwięziła. Miała nas za niekompletnych, zdeformowanych. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3412 | 3551 | 1 | Мы сопротивлялись...ааааааа! | We defied her…urghh! | Nos resistimos... ¡Urghh! | Sprzeciwiliśmy się jej... Uuuuurg! | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3413 | 3552 | 1 | В саду! Мы собрались в Саду Бытия и звали Богов! | Genesis! We gathered at the Garden of Genesis and pleaded to her for mercy. | ¡Génesis! Nos reunimos en el Jardín del Génesis y le suplicamos clemencia. | Genesis! Zebraliśmy się w Ogrodzie Genesis i błagaliśmy ją o litość. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3414 | 3553 | 1 | Но Октавис нас предал! | But Octavis, blinded by the false promises of the light, betrayed us. | Pero Octavis, cegado por las falsas promesas de la luz, nos traicionó. | Octavis jednak, oślepiony fałszywymi obietnicami światła, zdradził nas. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3415 | 3554 | 1 | Нет... Дослушайте.. | No... Just hear me out... | No... Escuchame... | Nie... Wysłuchaj mnie... | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3416 | 3555 | 1 | В конце концов... Мы попали сюда... | You have come this far. | Después de todo... Llegamos aquí... | Jesteś już tak daleko. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3417 | 3556 | 1 | Нужно сделать выбор... | Now choose. | Hay que elegir... | Wybierz teraz. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3418 | 3557 | 1 | Предав Богов, мы попадем на самое дно Ада.. | Betray the goddess, and plunge into the depths of hell… | Si traicionamos a los dioses, nos sumergiremos en las profundidades del infierno... | Zdradź boginię i traf prosto w czeluście piekła... | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3419 | 3558 | 1 | Или же.. Останемся героями Орбиса... | Or remain the radiant hero of Orbis. | O bien... Sigamos siendo héroes de Orbis... | Lub dalej bohatersko stój u boku Orbis. | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none | |||||||||
| 3420 | 3559 | 1 | Бедный воин... ты достоин признания Эйнхасад.. | You pitiful soul. Einhasad's glory be with you... | Tú, alma despreciable. Que la gloria de Einhasad sea contigo... | Ty żałosna duszo. Niech chwała Einhasad będzie z tobą... | none | B09B79FF | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | none |