Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 18502 | |Ур. 40~99| Сотрудничество с Николя - Обсуждение (в процессе) | |Lv. 40-99| Nikola's Cooperation - Discussion (In progress) | |Nvl. 40-99| Cooperación con Nikola: Discusión (En proceso) | |Poz. 40-99| Współpraca Nikoli - dyskusja (w toku) |
| 18503 | |Ур. 40~99| Сотрудничество с Николя - Обсуждение (завершено) | |Lv. 40-99| Nikola's Cooperation - Discussion (Completed) | |Nvl. 40-99| Cooperación con Nikola: Discusión (Completada) | |Poz. 40-99| Współpraca Nikoli - dyskusja (ukończone) |
| 18504 | |Ур. 40~99| Сотрудничество с Николя - Обсуждение | |Lv. 40-99| Nikola's Cooperation - Discussion | |Nvl. 40-99| Cooperación con Nikola: Discusión | |Poz. 40-99| Współpraca Nikoli - dyskusja |
| 18551 | Угроза вторжения. Сигнализация самоликвидируется через 2 минуты. | Intruder Alert! Self-destruction will occur in 2 min. | ¡Alerta de intrusión! La autodestrucción ocurrirá en 2 min. | Alarm - intruz! Samozniszczenie nastąpi za 2 minuty. |
| 18552 | Самоуничтожение через 60 сек. Пожалуйста, эвакуируйтесь немедленно. | Self-destruction in 60 sec. Evacuate immediately, please! | 60 s para la autodestrucción. ¡Evacuad inmediatamente, por favor! | Samozniszczenie za 60 sekund. Proszę natychmiast się ewakuować. |
| 18553 | Самоуничтожение через 30 сек. Пожалуйста, эвакуируйтесь немедленно. | Self-destruction in 30 sec. Evacuate immediately, please! | 30 s para la autodestrucción. ¡Evacuad inmediatamente, por favor! | Samozniszczenie za 30 sekund. Proszę natychmiast się ewakuować. |
| 18554 | Самоуничтожение через 10 сек. Пожалуйста, эвакуируйтесь немедленно. | Self-destruction in 10 sec. Evacuate immediately, please! | 10 s para la autodestrucción. ¡Evacuad inmediatamente, por favor! | Samozniszczenie za 10 sekund. Proszę natychmiast się ewakuować. |
| 18555 | Скучно! Никто не хочет поиграть со мной? | So bored… is there no one I can play with? | Qué aburrimiento... ¿no hay nadie con quien jugar? | Ależ nuda... Nie ma się tu z kim bawić? |
| 18556 | Сказал все, что хотел, и ушел.. Что за наглость? | Hey, I didn't get to put in one word! Sheesh! | ¡Oye, no he podido poner ni una palabra! ¡Joder! | Hej, jednego słowa nawet mi się nie udało dodać! Pfff! |
| 18557 | Хм... | Hmm... | Hmm... | Hmm... |
| 18558 | Задания на подкласс обновлены! Проверьте ход заданий и получите вознаграждение… | Subquests have been renovated! Check them out and see if you're eligible for rewards! | ¡Se han renovado las misiones secundarias! ¡Compruébalo y mira si puedes optar a las recompensas! | Podzadania zostały odnowione! Sprawdź, czy nie należą ci się nagrody! |
| 18559 | Вторжение Доктора Хаоса! Остров Душ находится в опасности! | Dr. Chaos invades! The Isle of Souls is in danger! | ¡Dr. Caos nos invade! ¡La Isla de las Almas está en peligro! | Doktor Chaos atakuje! Wyspa Dusz jest w niebezpieczeństwie! |
| 18560 | Появился Спикула Зеро! Что же происходит в Саду Норнил? | Spicula Zero emerges! What is happening in Nornil's Garden? | ¡Espícula Zero emerge! ¿Qué ocurre en el Jardín de Nornir? | Pojawia się spikula zero! Co się dzieje w Ogrodzie Nornil? |
| 18561 | Внезапно появилось огромные группы Спикул! Будьте осторожны в Подземелье Норнил! | A sudden outpour of Spiculas! Keep an eye out for Nornil's Cave! | ¡Una avalancha de espículas! ¡No pierdas de vista la Cueva de Nornir! | Nagły napływ spikul! Uwaga na Jaskinię Nornil! |
| 18562 | Проверьте обновленную информацию! | Check out our latest updates! | ¡Consulta las nuevas actualizaciones! | Sprawdź nasze najnowsze informacje! |
| 18563 | Что еще за самый яркий свет?! Не смейте осквернять Алтарь Шилен! | Brightest Light? How dare you desecrate the Altar of Shillien! | ¿La luz más brillante? ¡Cómo te atreves a profanar el Altar de Shillien! | Najjaśniejsze światło? Jak śmiesz bezcześcić ołtarz Shillien!? |
| 18564 | Нужно уничтожить посланников Шилен. | You must defeat Shillien's Messengers. | Debes derrotar a los mensajeros de Shillien. | Musisz pokonać posłańców Shillien. |
| 18565 | Давайте встретимся с племенем Артей, чьи уши похожи на крылья! | Have you seen the Ertheias? Their ears look just like wings! | Visitemos a la tribu de las Artheias, ¡cuyas orejas parecen alas! | Kojarzysz ertheia? Ich uszy wyglądają zupełnie jak skrzydła! |
| 18566 | Племя Артей, появившееся из дыры в измерениях, красивое, но жестокое! | Meet the Ertheias! They are an otherworldly people that came through the dimensions! | La tribu de Ertheias que surgió de un agujero en las dimensiones, ¡hermosa pero cruel! | Poznaj ertheia! To lud z innego świata, który przybył tu drogą między wymiarami! |
| 18567 | Исследуйте материк вместе с племенем Артей, прячущимся в ветре! | Go on an adventure! Travel with the Ertheias, children of the wind! | ¡Explora el continente con la tribu de Ertheias, hijas del viento! | Ruszaj ku przygodzie! Podróżuj z ertheia, dziećmi wiatru! |