Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
69/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
18502 |Ур. 40~99| Сотрудничество с Николя - Обсуждение (в процессе) |Lv. 40-99| Nikola's Cooperation - Discussion (In progress) |Nvl. 40-99| Cooperación con Nikola: Discusión (En proceso) |Poz. 40-99| Współpraca Nikoli - dyskusja (w toku)
18503 |Ур. 40~99| Сотрудничество с Николя - Обсуждение (завершено) |Lv. 40-99| Nikola's Cooperation - Discussion (Completed) |Nvl. 40-99| Cooperación con Nikola: Discusión (Completada) |Poz. 40-99| Współpraca Nikoli - dyskusja (ukończone)
18504 |Ур. 40~99| Сотрудничество с Николя - Обсуждение |Lv. 40-99| Nikola's Cooperation - Discussion |Nvl. 40-99| Cooperación con Nikola: Discusión |Poz. 40-99| Współpraca Nikoli - dyskusja
18551 Угроза вторжения. Сигнализация самоликвидируется через 2 минуты. Intruder Alert! Self-destruction will occur in 2 min. ¡Alerta de intrusión! La autodestrucción ocurrirá en 2 min. Alarm - intruz! Samozniszczenie nastąpi za 2 minuty.
18552 Самоуничтожение через 60 сек. Пожалуйста, эвакуируйтесь немедленно. Self-destruction in 60 sec. Evacuate immediately, please! 60 s para la autodestrucción. ¡Evacuad inmediatamente, por favor! Samozniszczenie za 60 sekund. Proszę natychmiast się ewakuować.
18553 Самоуничтожение через 30 сек. Пожалуйста, эвакуируйтесь немедленно. Self-destruction in 30 sec. Evacuate immediately, please! 30 s para la autodestrucción. ¡Evacuad inmediatamente, por favor! Samozniszczenie za 30 sekund. Proszę natychmiast się ewakuować.
18554 Самоуничтожение через 10 сек. Пожалуйста, эвакуируйтесь немедленно. Self-destruction in 10 sec. Evacuate immediately, please! 10 s para la autodestrucción. ¡Evacuad inmediatamente, por favor! Samozniszczenie za 10 sekund. Proszę natychmiast się ewakuować.
18555 Скучно! Никто не хочет поиграть со мной? So bored… is there no one I can play with? Qué aburrimiento... ¿no hay nadie con quien jugar? Ależ nuda... Nie ma się tu z kim bawić?
18556 Сказал все, что хотел, и ушел.. Что за наглость? Hey, I didn't get to put in one word! Sheesh! ¡Oye, no he podido poner ni una palabra! ¡Joder! Hej, jednego słowa nawet mi się nie udało dodać! Pfff!
18557 Хм... Hmm... Hmm... Hmm...
18558 Задания на подкласс обновлены! Проверьте ход заданий и получите вознаграждение… Subquests have been renovated! Check them out and see if you're eligible for rewards! ¡Se han renovado las misiones secundarias! ¡Compruébalo y mira si puedes optar a las recompensas! Podzadania zostały odnowione! Sprawdź, czy nie należą ci się nagrody!
18559 Вторжение Доктора Хаоса! Остров Душ находится в опасности! Dr. Chaos invades! The Isle of Souls is in danger! ¡Dr. Caos nos invade! ¡La Isla de las Almas está en peligro! Doktor Chaos atakuje! Wyspa Dusz jest w niebezpieczeństwie!
18560 Появился Спикула Зеро! Что же происходит в Саду Норнил? Spicula Zero emerges! What is happening in Nornil's Garden? ¡Espícula Zero emerge! ¿Qué ocurre en el Jardín de Nornir? Pojawia się spikula zero! Co się dzieje w Ogrodzie Nornil?
18561 Внезапно появилось огромные группы Спикул! Будьте осторожны в Подземелье Норнил! A sudden outpour of Spiculas! Keep an eye out for Nornil's Cave! ¡Una avalancha de espículas! ¡No pierdas de vista la Cueva de Nornir! Nagły napływ spikul! Uwaga na Jaskinię Nornil!
18562 Проверьте обновленную информацию! Check out our latest updates! ¡Consulta las nuevas actualizaciones! Sprawdź nasze najnowsze informacje!
18563 Что еще за самый яркий свет?! Не смейте осквернять Алтарь Шилен! Brightest Light? How dare you desecrate the Altar of Shillien! ¿La luz más brillante? ¡Cómo te atreves a profanar el Altar de Shillien! Najjaśniejsze światło? Jak śmiesz bezcześcić ołtarz Shillien!?
18564 Нужно уничтожить посланников Шилен. You must defeat Shillien's Messengers. Debes derrotar a los mensajeros de Shillien. Musisz pokonać posłańców Shillien.
18565 Давайте встретимся с племенем Артей, чьи уши похожи на крылья! Have you seen the Ertheias? Their ears look just like wings! Visitemos a la tribu de las Artheias, ¡cuyas orejas parecen alas! Kojarzysz ertheia? Ich uszy wyglądają zupełnie jak skrzydła!
18566 Племя Артей, появившееся из дыры в измерениях, красивое, но жестокое! Meet the Ertheias! They are an otherworldly people that came through the dimensions! La tribu de Ertheias que surgió de un agujero en las dimensiones, ¡hermosa pero cruel! Poznaj ertheia! To lud z innego świata, który przybył tu drogą między wymiarami!
18567 Исследуйте материк вместе с племенем Артей, прячущимся в ветре! Go on an adventure! Travel with the Ertheias, children of the wind! ¡Explora el continente con la tribu de Ertheias, hijas del viento! Ruszaj ku przygodzie! Podróżuj z ertheia, dziećmi wiatru!