Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
630/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1805444 Как Вы смеете противостоять мне! Узрите силу лавы! How dare you oppose me! Feel the might of lava! ¿Cómo te atreves a enfrentarte a mí? ¡Contempla el poder de la lava! Jak śmiesz mi się przeciwstawiać?! Poczuj potęgę lawy!
1805445 Души мои, следите за ними! Follow them, my souls! ¡Almas mías, vigiladlos! Dalej, moje dusze!
1805446 Появляется Разъяренный Разрушитель Жаровни Вулкан. Enraged Furnace Destroyer Vulcan appears. Aparece el Destructor de Brasero Enfurecido, Volcán. Pojawia się rozwścieczony niszczyciel kuźni Wulkan.
1805447 $s1 наносит удачный удар! $s2! $s1 has landed a lucky hit! $s2! ¡$s1 asesta un golpe exitoso! $s2! $s1 ma szczęście i trafia! $s2!
1805448 $s1 получает Снежинку! $s1 has obtained a Snowflake! ¡$s1 recibe un Copo de Nieve! $s1 zdobywa płatek śniegu!
1805449 Бр-р-р-р! Эта тыква такая холодная! Oof, this pumpkin is so cold! ¡Esta calabaza está tan fría! Ojej, ta dynia jest strasznie zimna!
1805450 Бодрит? Будто впервые режешь ледяную тыкву, а она аж трескается! Refreshing, huh? It's like the first time you cut an ice pumpkin, and it cracks! ¿Refrescante, verdad? ¡Es como si tallaras una calabaza de hielo por primera vez y crujiera! Orzeźwiająca, co? To jak przy pierwszym nacięciu zamarzniętej dyni. Jak pęka z trzaskiem!
1805451 Думаете, он так расколется? You think, it will crack like this? ¿Crees que se partirá? Myślisz, że też tak pęknie?
1805452 Просто бейте! Не надо думать! Just hit it! Don’t think! ¡Solo golpéalo! ¡No pienses! No, uderz! Nie zastanawiaj się!
1805453 Ого! Неплохой удар. Wow! That’s a good blow. ¡Guau! Buen tiro. O rety! Niezłe uderzenie.
1805454 Тук-тук! Ой, эта тыква сейчас взорвется! Knock knock! Oh, this pumpkin is ready to burst! ¡Toc, toc! ¡Oh, esta calabaza está que explota! Puk, puk! Och, ta dynia zaraz wybuchnie!
1805455 Тук-тук! Эта тыква совсем замерзла! Knock knock! This pumpkin is frozen through! ¡Toc, toc! ¡Esta calabaza está congelada! Puk, puk! Ta dynia jest zupełnie zamarznięta!
1805456 Живая Вода... Пажи, исследующие оазис, явитесь мне! The Water of Life... Come to me, my attendants from the oasis! Agua viva... Pajes que exploran el oasis, ¡apareced ante mí! Woda życia... przybądźcie do mnie, słudzy z oazy!
1805457 Пленники оазиса, преследовавшие мираж! Покажите мне свою верность! The oasis prisoners enslaved by mirages! Show me your loyalty! ¡Prisioneros del oasis, que persiguen el espejismo! ¡Mostradme vuestra lealtad! Więźniowie oazy zniewoleni przez miraże! Pokażcie mi swą lojalność!
1805458 Вторжение Легиона Тьмы Legion of Darkness Invasion Invasión de la Legión de Oscuridad Inwazja Legionu Ciemności
1805459 Легион Тьмы Legion of Darkness Guerrero de la Legión de Oscuridad Legion Ciemności
1805460 В Долине Ящеров появился Легион Тьмы. The Legion of Darkness has appeared in the Plains of the Lizardmen. La Legión de Oscuridad ha aparecido en el Valle de los Hombres Lagarto. Legion Ciemności pojawił się na Równinie Jaszczuroludzi.
1805461 В западной части Долины Драконов появился Легион Тьмы. The Legion of Darkness has appeared in the western Dragon Valley. La Legión de Oscuridad ha aparecido en la parte occidental del Valle de los Dragones. Legion Ciemności pojawił się na zachodzie Smoczej Doliny.
1805462 В восточной части Долины Драконов появился Легион Тьмы. The Legion of Darkness has appeared in the eastern Dragon Valley. La Legión de Oscuridad ha aparecido en la parte oriental del Valle de los Dragones. Legion Ciemności pojawił się na wschodzie Smoczej Doliny.
1805463 В Землях Ящеров Мелат появился Легион Тьмы. The Legion of Darkness has appeared in the Melat Lizardmen Lands. La Legión de Oscuridad ha aparecido en las Tierras de los Hombres Lagarto Melat. Legion Ciemności pojawił się na ziemiach jaszczuroludzi Melat.