Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
622/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1805284 Солдат Черная Мамба: Кажется, разница в силе уже очевидна. Отходим. Soldier Black Mamba: The difference in power seems evident now. Retreat. Soldado Mamba Negra: Creo que la diferencia de fuerzas ya es evidente. Retrocedemos. Żołnierz Czarna Mamba: Różnica w sile wydaje się teraz oczywista. Odwrót.
1805285 Главарь Банды Конорикс: Вот что значит настоящая сила. Слабаки! Raider Captain Knoriks: This is our true power! Weaklings! Jefe de Banda Knoriks: Eso es la verdadera fuerza. ¡Debiluchos! Kapitan najeźdźców Knoriks: Tak wygląda nasza prawdziwa moc! Słabeusze!
1805286 Командующий Теневая Скорбь: Вам остается лишь познать позор поражения. Commandant Shadow Grief: You're left with nothing but the taste of bitter defeat. Comandante Tristeza Sombría: Tendréis que reconocer la vergüenza de la derrota. Zguba cienia, dowódca: Pozostaje wam jedynie gorzki smak porażki.
1805287 Главарь Авангарда Скайла: Вы ни на что не способны в бою. Жалкие ничтожества. Vanguard Commander Skyla: You're worthless in battle. Despicable losers! Jefe de Vanguardia Skyla: Sois incapaces de nada en combate. Que patéticos. Dowódca straży przedniej Skyla: Jesteście bezwartościowi w walce, żałośni nieudacznicy!
1805288 Старейший Провидец Исирр: Давайте поскорее отметим нашу победу! Senior Seer Isirr: Let us celebrate our victory! Adivino Anciano Isirr: ¡Celebremos nuestra victoria! Starszy widzący Isirr: Świętujmy nasze zwycięstwo!
1805289 Архиепископ Ипос: Мы уже достаточно показали свою силу. Отходим. Archbishop Ipos: Our power is evident by now. Retreat. Arzobispo Ipos: Ya hemos demostrado nuestra fuerza. Retirémonos. Arcybiskup Ipos: Nasza potęga jest już oczywista. Odwrót.
1805290 Солдат Абага: Это тактическая победа. Soldier Abaga: It's a tactical victory. Soldado Abaga: Es una victoria táctica. Żołnierz Abaga: To taktyczne zwycięstwo.
1805291 Главарь Банды Тамаш: Вот что значит настоящая сила. Слабаки! Raider Captain Tamash: This is our true power! Weaklings! Jefe de Banda Tamash: Eso es la verdadera fuerza. ¡Debiluchos! Kapitan najeźdźców Tamash: Tak wygląda nasza prawdziwa moc! Słabeusze!
1805292 Командующий Гаджан: Не стоит приближаться к этому месту. Commandant Gadzan: Don't come here ever again. Comandante Gadjan: Mejor no acercarse a este lugar. Dowódca Gadzan: Nigdy więcej tu nie wracajcie.
1805293 Держать строй при движении! Hold the line! ¡Mantened la formación en movimiento! Utrzymywać pozycje!
1805294 Все в атаку! Charge! ¡Atacad! Do ataku!
1805295 Вперед! Come on! ¡Vamos! No dalej!
1805296 Экстренное сообщение. Подтверждено масштабное вторжение монстров. Просим помощи в защите территории! Emergency alert! A massive monster invasion is confirmed. We need help with protecting our lands! Mensaje de emergencia. Se ha confirmado una invasión de monstruos masiva. Pedimos ayuda para defender el territorio. Alarm! Potwierdzono potężną inwazję potworów. Potrzebujemy pomocy, by chronić nasze ziemie!
1805297 Срочно! Большая группа монстров движется в стороны зоны охоты. Требуется немедленный ответ. Emergency! A large monster group is heading towards the hunting zone. We must respond immediately to this threat. ¡Urgente! Un gran grupo de monstruos se dirige hacia la zona de caza. Solicito respuesta inmediata. Alarm! Duża grupa potworów zmierza w kierunku terenu łowieckiego. Musimy natychmiast zareagować na to zagrożenie.
1805298 Экстренная ситуация! Монстры угрожают местным жителям. Требуется немедленное вмешательство воинов. This is an emergency! Monsters are threatening local people. Warriors must protect them without delay. ¡Emergencia! Unos monstruos amenazan a los lugareños. Los guerreros deben intervenir inmediatamente. Sytuacja nadzwyczajna! Potwory zagrażają okolicznym mieszkańcom. Wojownicy muszą niezwłocznie rozpocząć ochronę.
1805299 Появился Сундук Припасов Захватчика. The Invader's Supply Pack appears. Ha aparecido el Cofre de Suministros del Invasor. Pojawia się pakiet z zaopatrzeniem najeźdźcy.
1805300 Монстры заполонили окрестности. Поговорите с Наблюдателем Врановым Когтем в городе. Monsters have occupied the local area. Talk to Observer Raven Claw in the town. Los monstruos han invadido los alrededores. Habla con el Vigilante de la Garra de Cuervo en la ciudad. Potwory zajęły okolicę. Porozmawiaj z obserwatorem Kruczym Szponem w mieście.
1805301 Группа окутанных тьмой монстров вторглась во Внутреннюю Часть Долины Драконов (Восток). A group of dark-shadowed monsters has invaded the Inner Dragon Valley (east). Un grupo de monstruos envueltos en oscuridad ha invadido la Parte Interior del Valle de los Dragones (Este) Grupa mrocznych potworów zaatakowała wnętrze Smoczej Doliny (wschód).
1805302 Вранов Коготь: Мы должны вместе противостоять тьме. Я буду ждать Вас в городе. Raven Claw: We must stand together against the darkness. I will wait for you in the town. Garra de Cuervo: Debemos enfrentarnos juntos a la oscuridad. Yo te esperaré en la ciudad. Kruczy Szpon: Musimy razem przeciwstawić się ciemności. Będę na ciebie czekał w mieście.
1805303 $s1 получает трофей за победу над Командиром Монстров! $s1 gets a trophy for defeating the Monster Commander! ¡$s1 obtiene un trofeo por derrotar al Jefe de los Monstruos! $s1 zdobywa trofeum za pokonanie dowódcy potworów!