Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1805064 | Появляется Кровавая Провидица Андреас ван Холтер. | Bloody Seeress Andreas van Halter | Aparece Andreas van Halter, la Adivina Sangrienta. | Krwawa widząca Andreas van Halter |
| 1805065 | Это голос Тироля... Последователи на 2-м этаже у алтаря, выполняйте мой приказ! | I hear the voice of Triol... Heed my call, oh faithful servants by the 2nd floor altar! | La voz de Triol... Seguidores que están en la segunda planta junto al altar, ¡obedeced mis órdenes! | Słyszę głos Triola... Usłyszcie me wezwanie, o wierni słudzy przy ołtarzu na drugim piętrze! |
| 1805066 | По приказу Джисры с настоящего момента эта деревня находится под нашим контролем! | By Jisra's order, from now on this village is under our control! | ¡Por orden de Jisra la aldea se encuentra ahora bajo nuestro control! | Z rozkazu Jisry ta wioska jest teraz pod naszą kontrolą! |
| 1805067 | Как жаль, что Вы уже использовали всю поглощенную силу... | A pity that you've already used up all of the absorbed power... | Qué pena que hayas agotado todo el poder absorbido... | Szkoda, że udało ci się już wykorzystać całą tę wchłoniętą moc... |
| 1805068 | Я уничтожу Вас с помощью паралича! | I'll kill you with Paralysis! | ¡Te voy a destruir con el parálisis! | Zabiję cię, używając paraliżu! |
| 1805069 | Я уничтожу Вас с помощью устрашения! | I'll kill you with Fear! | ¡Te voy a destruir con el terror! | Zabiję cię, używając strachu! |
| 1805070 | Я уничтожу Вас с помощью оков! | I'll kill you with Hold! | ¡Te voy a destruir con las ataduras! | Zabiję cię, używając powstrzymania! |
| 1805071 | Я уничтожу Вас с помощью подавления! | I'll kill you with Suppression! | ¡Te voy a destruir con la supresión! | Zabiję cię, używając supresji! |
| 1805072 | Слуги, разрушьте Сверкающее Надгробие и передайте мне силу! | My servants, destroy the Shining Tombstone and give me its power! | Siervos, ¡destruid la lápida brillante y entregadme la fuerza! | Moi słudzy, zniszczcie lśniący nagrobek i zapewnijcie mi jego moc! |
| 1805073 | Поговорите с Ассасинами, которые вернулись сюда, откликнувшись на просьбу о помощи. | Talk to Assassins who returned here to answer the help request. | Habla con los Asesinos que han vuelto aquí respondiendo a la petición de ayuda. | Porozmawiaj z asasynami, którzy tu wrócili, aby odpowiedzieć na prośbę o pomoc. |
| 1805074 | Командный канал, в котором состоит персонаж $s1, получил право сразиться с Андреас ван Холтер! | $s1's command channel is granted the right to fight Andreas van Halter! | El canal de comando en el que participa el personaje $s1 ha obtenido el derecho a luchar contra Andreas Van Halter. | Kanał dowodzenia, któremu przewodzi $s1, otrzymuje zgodę na walkę z Andreas van Halter! |
| 1805075 | В сражении с Андреас ван Холтер одновременно могут участвовать до 40 персонажей! | No more than 40 characters can take part in a fight with Andreas van Halter! | Pueden participar en la lucha contra Andreas van Halter hasta 40 personajes simultáneamente. | W walce z Andreas van Halter może wziąć udział nie więcej niż 40 postaci! |
| 1805076 | В сражении с Андреас ван Холтер одновременно могут участвовать до 70 персонажей! | No more than 70 characters can take part in a fight with Andreas van Halter! | Pueden participar en la lucha contra Andreas van Halter hasta 70 personajes simultáneamente. | W walce z Andreas van Halter może wziąć udział nie więcej niż 70 postaci! |
| 1805077 | В сражении с Андреас ван Холтер одновременно могут участвовать до 60 персонажей! | No more than 60 characters can take part in a fight with Andreas van Halter! | Pueden participar en la lucha contra Andreas van Halter hasta 60 personajes simultáneamente. | W walce z Andreas van Halter może wziąć udział nie więcej niż 60 postaci! |
| 1805078 | Да пребудет благословение богов с теми, кто выбрал тяжелый путь... | May the blessing of gods be with those who have chosen the path bristled with thorns... | Que los dioses bendigan a los que escogen el camino difícil... | Niech błogosławieństwo bogów nie opuszcza tych, którzy wybrali ścieżkę usłaną kolcami... |
| 1805079 | Привычный путь далеко не всегда бывает простым... Желаю удачи! | The familiar path is not always easy... Good luck! | Un camino conocido no siempre resulta sencillo... ¡Buena suerte! | Znajoma ścieżka nie zawsze jest łatwa do pokonania... Powodzenia! |
| 1805080 | Появляется Правитель Подводного Сада Ифа. | Sunken Garden's Ruler Ifa has appeared. | Aparece Iffa, el Gobernador de Jardín Submarino. | Pojawił się władca zatopionego ogrodu Ifa. |
| 1805081 | Появляется Изначальный Ифа. | Primal Ifa has appeared. | Aparece Iffa Original. | Pojawił się pradawny Ifa. |
| 1805082 | Появляется Императрица Божьей Кары Радин. | Empress of Judgment Radin has appeared. | Aparece Radin, Emperatriz del Castigo Divino | Pojawiła się cesarzowa osądu Radin. |
| 1805083 | Давайте ненадолго отойдем, чтобы накопить энергию. | Let us move aside to accumulate energy. | Vamos a alejarnos tantito para ahorrar energía. | Pozwól, że się odsuniemy, aby zgromadzić energię. |