Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
607/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1804984 Стало известно, о чем писал Тобальд... Ой! Простите. Мне показалось, что Вы мой знакомый... We've found out what Tobald wrote about... Oh, I'm sorry! I thought we're acquainted. Ya se sabe lo que escribió Tobaldo... Oh, perdón. Pensé que eras un conocido. Dowiedzieliśmy się, o czym pisał Tobald... Och, przepraszam! Wydawało mi się, że już się znamy.
1804985 Происшествие во время путешествия во времени... Ох! Так и запутаться можно! An accident during time traveling... Wow, what a mess! Incidencias de un viaje en el tiempo... ¡te pueden confundir! Wypadek przy okazji podróży w czasie... Jej, co za bałagan!
1804986 Эти глупые выходцы из Адена уже и сюда пробрались. These foolish Adeners have found their way here! Esos necios de Aden ya andan por aquí. Ci niemądrzy Adeńczycy zdołali się tu jakoś dostać!
1804987 А, это всего лишь Вы... Даже смешно! Командир, уничтожить их! Oh, it's just you... So funny! Captain, kill them all! Ah, eres tú... ¡Qué risa! Comandante, ¡aniquilarlos! A, nie, to tylko ty... Ale śmiesznie! Kapitanie, zabić wszystkich!
1804988 У нас будет достаточно времени, чтобы собраться с силами. We'll have enough time to brace up! Tendremos suficiente tiempo para descansar. Będziemy mieć wystarczająco dużo czasu, żeby się przygotować!
1804989 Отлично. Зайдите ко мне. Great. Come to me. Perfecto. Pasa conmigo. Świetnie. Przybądź do mnie.
1804990 Как так вышло, что сюда пробрались эти нарушители? Скорее отыщи их и уничтожь! How come that these intruders are here? Find them and kill on the spot! ¿Cómo es que andan por aquí esos delincuentes? Ve a aniquilarlos. Jak to się stało, że ci intruzi tutaj są? Znaleźć ich i natychmiast zgładzić!
1804991 Что вообще происходит? Срочно доложи мне обо всем! What's going on? Report to me immediately! ¿Qué tanto está pasando? ¡Un reporte, ahora mismo! Co się dzieje? Natychmiast zdać mi raport!
1804992 Появляется Хозяин Твердыни Кельбим. Castle Master Kelbim has appeared. Aparece Kelbim, el Dueño de la Fortaleza Pojawił się pan zamku Kelbim.
1804993 Я Вам покажу, кто тут настоящий Хозяин Твердыни! I'll show you the might of the true Castle Master! ¡Te enseñaré quién es el verdadero dueño de la fortaleza! Pokażę ci potęgę prawdziwego pana zamku!
1804994 Меня переполняет гнев! I'm enraged! ¡Estoy furioso! Jestem rozwścieczony!
1804995 Следуйте за мной на крышу, и я покажу Вам настоящую силу! Follow me to the roof, and I'll show you my true power! Sígueme a la azotea, te enseñaré un verdadero poder. Udaj się za mną na dach, a pokażę ci swą prawdziwą potęgę!
1804996 Вы недостойны сражаться со мной! You're unworthy of fighting me! ¡No mereces combatir conmigo! Walka z tobą jest poniżej mojej godności!
1804997 Вы не сможете спуститься отсюда живыми! You won't get out alive from here! ¡No esperes bajar de aquí con vida! Nie ujdziesz z tego z życiem!
1804998 Игры кончились, теперь я покажу Вам, на что способен на самом деле! The game is over! Now I'll show you my true power! ¡No estamos jugando, ahora te enseño mi verdadera fuerza! Zabawa dobiegła końca! Teraz pokażę ci swą prawdziwą potęgę!
1804999 На площади перед храмом в Деревне Орков начался ивент! The event is starting at the temple in the Orc Village square! ¡Acaba de empezar un evento en la plaza delante del templo en la Aldea de los Orcos! Wydarzenie rozpoczyna się w świątyni na placu w wiosce orków!
1805000 Появляется Революционер Тьмы Крон. Revolutionary of Darkness Kron has appeared. Aparece Kron, el Revolucionario Oscuro. Pojawił się rewolucjonista ciemności Kron.
1805001 Запустите фонарик из Набора Призыва Небесных Фонариков и загадайте желание! Release a lantern from Sky Lantern Summoning Kit and make a wish! ¡Lanza un farolillo del Kit de Invocación de los Farolillos Celestiales y pide un deseo! Wypuść lampion z zestawu przywoływania lampionu i pomyśl życzenie!
1805002 Желаю Вам изобилия и счастья! I wish you happiness and prosperity! ¡Que tu vida esté llena de abundancia y felicidad! Życzę ci szczęścia i dobrobytu!
1805003 Пусть Ваша душа наполнится радостью и счастьем! May your heart be filled with joy and happiness! ¡Que se llene de gozo tu corazón! Niech twoje serce będzie pełne radości i szczęścia!