Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
578/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1804402 Вот же! Моя лошадь! Давайте отдохнем. Here is my horsie! Let's take a break. ¡Aquí está mi caballito! Tomémonos un descanso. Jest mój konik! Zróbmy przerwę.
1804403 Вы кто, и как Вы посмели войти в мое поместье? Who are you, and how dare you enter my manor? ¿Quién eres tú, y cómo osas entrar a mi mansión? Ktoś ty i jak śmiesz wchodzić do mojej posiadłości?
1804404 Я не прощу вам бесцеремонного вторжения в поместье Густава! I won't forgive you for intruding in Gustav's manor! ¡No te perdonaré por adentrarte en la mansión de Gustav! Nie wybaczę ci wdzierania się do posiadłości Gustava!
1804405 Уже уходите? Давайте, еще поиграем! Leaving already? Let's play a bit more! ¿Ya te vas? ¡Juguemos un poco más! Już sobie idziesz? Pobawmy się jeszcze!
1804406 Человек... Найди Святой Грааль... Святой Грааль - вот ответ на твои вопросы... Human... Find the Holy Grail... It has answers to your questions... Humano... Encuentra el Santo Grial... Tiene la solución a tus preguntas... Posłuchaj... Znajdź Święty Graal... Skrywa odpowiedzi na twoje pytania...
1804407 Смерть Смотрителя Грез (1/4) Dream Watcher's Death (1/4) La muerte del vigilante de sueños (1/4) Śmierć stróża snów (1/4)
1804408 Смерть Смотрителя Грез (2/4) Dream Watcher's Death (2/4) La muerte del vigilante de sueños (2/4) Śmierć stróża snów (2/4)
1804409 Смерть Смотрителя Грез (3/4) Dream Watcher's Death (3/4) La muerte del vigilante de sueños (3/4) Śmierć stróża snów (3/4)
1804410 Идите в последнюю комнату... Святой Грааль там. Go to the last room... The Holy Grail is inside. Ve a la última habitación... El Santo Grial está dentro. Idź do ostatniego pomieszczenia... Święty Graal jest w środku.
1804411 Хватит ли у Вас мужества шагнуть на этот разбитый мост? Are you brave enough to cross this broken bridge? ¿Eres lo suficientemente valiente como para cruzar este puente roto? Wystarczy ci odwagi, aby przekroczyć ten zniszczony most?
1804412 Как ты посмел, человек! Габриэль уничтожит тебя своими руками! How dare you, human! Gabrielle will kill you for that! ¡Cómo te atreves, humano! ¡Gabrielle te matará por eso! Jak śmiesz? Gabrielle cię za to zabije!
1804413 Габриэлю нет нужды выходить. Я сам обо всем позабочусь. Gabrielle is not needed. I'll deal with it myself. Gabrielle no hace falta. Me encargaré yo. Gabrielle nie jest potrzebna. Zajmę się tym osobiście.
1804414 Хе-хе-хе... Габриэль... Как глупо вышло... Но где же Святой Грааль? Hehehe... Gabrielle... Isn’t this stupid... But where is the Holy Grail? Jejeje... Gabrielle... Esto es estúpido... ¿Pero dónde está el Santo Grial? He, he, he... Gabrielle... Czy to nie głupie...? Ale gdzie jest Święty Graal?
1804415 Ненавижу проклятого, надменного Вентуса! Идите вперед и доберитесь до Храма Вентуса. I hate that cursed arrogant Ventus! You go ahead and get to the Temple of Ventus. ¡Odio a ese maldito y arrogante Ventus! ¡Sigue adelante y llega al Templo de Ventus! Nie cierpię Ventusa, tego przeklętego aroganta! Idź już i dostań się do świątyni Ventusa.
1804416 Смерть Смотрителя Грез (1/4) Dream Watcher's Death (1/4) La muerte del vigilante de sueños (1/4) Śmierć stróża snów (1/4)
1804417 Смерть Смотрителя Грез (2/4) Dream Watcher's Death (2/4) La muerte del vigilante de sueños (2/4) Śmierć stróża snów (2/4)
1804418 Смерть Смотрителя Грез (3/4) Dream Watcher's Death (3/4) La muerte del vigilante de sueños (3/4) Śmierć stróża snów (3/4)
1804419 Сначала разберитесь с теми, кого поработил Вентус. First deal with those enslaved by Ventus. Primero encárgate de esos esclavos de Ventus. Najpierw zajmij się tymi, których zniewolił Ventus.
1804420 При помощи особой магии этот негодяй хочет порабощать чужую волю. This scoundrel is going to subjugate the others’ will using dark magic tricks. Ese canalla va a someter la voluntad de otros usando trucos de magia negra. Łajdak podporządkuje sobie też innych, używając sztuczek czarnej magii.
1804421 Уничтожьте статую Вентуса этой баллистой. Use the ballista to destroy Ventus' statue. Usa la balista para destruir la estatua de Ventus. Użyj balisty, aby zniszczyć posąg Ventusa.