Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1803758 | Если так, то вы от меня ничего не получите! | In that case you won't get anything from me! | ¡En ese caso no conseguirás nada de mí! | W takim razie nic ode mnie nie dostaniesz! |
| 1803759 | Призвал меня, а теперь делает вид, что не знает! | So you've summoned me and now pretend that you have nothing to do with it? Preposterous! | ¿Así que me has invocado y ahora pretendes no tener nada que ver con esto? ¡Absurdo! | A więc najpierw mnie wzywasz, a teraz udajesz, że nie masz z tym nic wspólnego? To skandaliczne! |
| 1803760 | Вашей силы едва хватило, чтобы призвать меня и связать с Вами. Когда остатки Вашей силы иссякнут, я исчезну. | It took almost all your power to summon and bind me to you. When your energy runs dry, I'll disappear without a trace! | Usaste casi todo tu poder para invocarme y traerme aquí. ¡Cuando tu energía se agote, desapareceré sin dejar rastro! | Przywoływanie mnie i przywiązanie do ciebie zużyło prawie całą twoją moc. Kiedy twoja energia się wyczerpie, zniknę bez śladu! |
| 1803761 | Наша связь прервется, и Вы ничего не получите, даже если убьете меня. | Our bonds will break, and even my death will give you nothing. | Nuestros vínculos se romperán e incluso mi muerte no te dará nada. | Nasza więź ulegnie zerwaniu i nawet moja śmierć nic ci nie da. |
| 1803762 | И главный приз получает $s1. Поздравляю! | And $s1 wins the grand prize. Congratulations! | Y $s1 se lleva el premio gordo. ¡Enhorabuena! | I tak oto $s1 wygrywa główną nagrodę. Gratulacje! |
| 1803763 | У меня можно получить награду за участие в ежедневном ивенте. | I can give you a reward for participating in the daily event. | Soy responsable de entregar la recompensa por la participación en los eventos diarios. | Mogę dać ci nagrodę za udział w codziennym wydarzeniu. |
| 1803767 | Хрю. Думаю, здесь нужен Лук Купидона. Своим грубым оружием Вы меня даже не оцарапаете. Хрю! | Oink! It seems you need Cupid's Bow. Your crude weapon won't even scratch me. Oink! | ¡Oink! Parece que necesitas el arco de Cupido. Tu arma ordinaria no me hará ni un rasguño. ¡Oink! | Chrum! Zdaje się, że potrzebny ci łuk Kupidyna. Twoja żałosna broń nawet mnie nie zadrapie. Chrum! |
| 1803768 | Хо! А ты везунчик, раз смог меня найти. Хрю! Теперь осталось поймать меня, пока я не удрала. Хрю-хрю. | You've found me! Aren't you a lucky one! Oink! And now catch me if you can, before I run away. Oink-oink! | ¡Me has encontrado! ¡Qué suerte tienes! ¡Oink! Ahora atrápame si puedes, antes de que huya. ¡Oink, oink! | Masz mnie! Szczęśliwy traf, co? Chrum! A teraz spróbuj mnie złapać, zanim ucieknę. Chrum, chrum! |
| 1803769 | Миссия завершена.\nВоспользуйтесь Свитком Телепорта в Вашем инвентаре, чтобы вернуться в Аден к Верховному Жрецу Орвену. | The mission is complete. Use the Scroll of Escape in your inventory to return to High Priest Orven in Aden. | Has matado a todos los monstruos.\nUsa el Pergamino de Huida en tu inventario para regresar con el sumo sacerdote Orven en Pueblo de Aden. | Misja została wykonana.\nUżyj zwoju ucieczki w swoim ekwipunku, aby wrócić do najwyższego kapłana Orvena w Aden. |
| 1803770 | Хвала бойцам, победившим Лорда Ишку! | Glory to the heroes who have defeated Lord Ishka! | ¡Gloria a los héroes que han derrotado al señor Ishka! | Chwała bohaterom, którzy pokonali lorda Ishkę! |
| 1803771 | Преклоните колени! Пред Вами явится Император Разрушения Дикий Орк! | Bend your knees! Wild Orc, the King of Destruction, is going to appear! | ¡Arrodíllate! ¡El orco salvaje, el Rey de la Destrucción, está a punto de aparecer! | Ugnijcie kolana! Pojawi się dziki ork, król zniszczenia! |
| 1803772 | Эй, новички! Проявите-ка уважение! | Children, show your respect! | ¡Hey, novatos! ¡Mostrad un poco de respeto! | Dzieci, okażcie szacunek! |
| 1803773 | Назад! Появляется печать Дикого Орка! | Stand back! The Seal of Wild Orc is appearing! | ¡Retroceded! ¡El sello de orco salvaje está apareciendo! | Do tyłu! Pojawia się pieczęć dzikiego orka! |
| 1803774 | Магические атаки и атаки лучников все яростнее. Испытайте силу Тайфуна Дикого Орка. | Magic attacks and archers' shots are getting more furious. Test the power of Wild Orc's Typhoon. | Los disparos de los atacantes y arqueros mágicos son cada vez más violentos. Prueba el poder del tifón del orco salvaje. | Magiczne ataki i łucznicze strzały stają się coraz zjadliwsze. Sprawdź moc tajfunu dzikiego orka. |
| 1803775 | Кха-ха-ха! Какая встреча! Ну что, станцуем напоследок? | Whahaha. Nice to meet you. Shall we dance a last dance? | Muajajaja. Encantado de conocerte. ¿Un último baile? | Mua, ha, ha. Miło poznać. Zatańczymy ostatni taniec? |
| 1803776 | $s1 получил Сундук с Большой Тыквой. | $s1 obtained a Large Pumpkin Box. | $s1 ha obtenido un Cofre con Calabaza Grande . | $s1 zdobywa dużą dyniową skrzynię. |
| 1803777 | Поблизости появился Лорд Ишка, апостол Долины Драконов | Lord Ishka, the Guardian of Dragon Valley, is near. | El Señor Ishka, el guardián de Valle de los Dragones, está cerca. | Lord Ishka, strażnik Smoczej Doliny, jest niedaleko. |
| 1803778 | Вы убили всех монстров.\nВоспользуйтесь Свитком Телепорта, который лежит в инвентаре, чтобы вернуться к Торговцу Лейгону. | You have killed all the monsters. Use the Scroll of Escape in your inventory to return to Trader Reahen. | Has matado a todos los monstruos.\nUsa el pergamino de huida en tu inventario para regresar con Reahen el mercader. | Wszystkie potwory zostały zabite.\nUżyj zwoju ucieczki w swoim ekwipunku, aby wrócić do handlarza Reahena. |
| 1803779 | Усиленный | Reinforced | Potenciado | Wzmocnienie |
| 1803780 | В Башне Дерзости обнаружены особенно сильные монстры. | Extremely powerful monsters have been detected in the Tower of Insolence. | Se han avistado monstruos extremadamente poderosos en la Torre del Atrevimiento. | W Wieży Zuchwałości wykryte zostały wyjątkowo potężne potwory. |