Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 11404 | |Ур. 70~99| Воскрешение старого управляющего | |Lv. 70-99| Resurrection of an Old Manager | |Nvl. 70-99| Resurrección del Antiguo Gerente | |Poz. 70-99| Wskrzeszenie starego zarządcy |
| 11450 | $s1, ты нападаешь на Венди! Готовься к смерти! | You, $s1, you attacked Wendy. Prepare to die! | Tú, $s1, atacaste a Wendy. ¡Prepárate para morir! | $s1. To przez ciebie została zaatakowana Wendy. Szykuj się na śmierć! |
| 11451 | $s1, враг теснит! Я отступаю и жду дальнейших распоряжений. | $s1, your enemy was driven out. I will now withdraw and await your next command. | $s1 ¡El enemigo nos acorrala! Retrocedo y espero nuevas órdenes. | $s1, twój wróg został odparty. Wycofam się i będę oczekiwać na twoje kolejne rozkazy. |
| 11452 | Враг слишком силен, мне нужно отступать. | This enemy is far too powerful for me to fight. I must withdraw. | El enemigo es demasiado poderoso. Debo retroceder. | Ten wróg jest dla mnie o wiele zbyt potężny. Muszę się wycofać. |
| 11453 | Детектор радиосигнала отвечает. # Впереди подозрительная груда камней. | The radio signal detector is responding. # A suspicious pile of stones catches your eye. | El detector de señales de radio responde. # Se ha detectado un sospechoso montón de piedras. | Wykrywacz sygnału radiowego reaguje. Twoją uwagę zwraca podejrzana kupka kamieni. |
| 11501 | |Ур. 53~63| Обратная сторона правды | |Lv. 53-63| Other Side of Truth | |Nvl. 53-63| La Otra Cara de la Verdad | |Poz. 53-63| Po drugiej stronie prawdy |
| 11502 | |Ур. 53~63| Обратная сторона правды (в процессе) | |Lv. 53-63| Other Side of Truth (In progress) | |Nvl. 53-63| La Otra Cara de la Verdad (En proceso) | |Poz. 53-63| Po drugiej stronie prawdy (w toku) |
| 11503 | |Ур. 53~63| Обратная сторона правды (завершено) | |Lv. 53-63| Other Side of Truth (Completed) | |Nvl. 53-63| La Otra Cara de la Verdad (Completada) | |Poz. 53-63| Po drugiej stronie prawdy (ukończone) |
| 11504 | |Ур. 53~63| Обратная сторона правды | |Lv. 53-63| Other Side of Truth | |Nvl. 53-63| La Otra Cara de la Verdad | |Poz. 53-63| Po drugiej stronie prawdy |
| 11505 | $s1, Вы стали Героем среди Рыцарей Феникса Сигеля. Поздравляем! | Congratulations, $s1! You have become the Hero of Sigel Phoenix Knights. | ¡Enhorabuena, $s1! Te has convertido en el Héroe de los Caballeros Fénix de Sigel. | $s1, gratulacje! Dołączasz do grona bohaterów rycerzy feniksa Sigel. |
| 11506 | $s1, Вы стали Героем среди Рыцарей Ада Сигеля. Поздравляем! | Congratulations, $s1! You have become the Hero of Sigel Hell Knights. | ¡Enhorabuena, $s1! Te has convertido en el Héroe de los Caballeros Infernales de Sigel. | $s1, gratulacje! Dołączasz do grona bohaterów rycerzy piekieł Sigel. |
| 11507 | $s1, Вы стали Героем среди Храмовников Евы Сигеля. Поздравляем! | Congratulations, $s1! You have become the Hero of Sigel Eva's Templars. | ¡Enhorabuena, $s1! Te has convertido en el Héroe de los Caballeros de Sigel de Eva. | $s1, gratulacje! Dołączasz do grona bohaterów templariuszy Evy Sigel. |
| 11508 | $s1, Вы стали Героем среди Храмовников Шилен Сигеля. Поздравляем! | Congratulations, $s1! You have become the Hero of Sigel Shillien Templars. | ¡Enhorabuena, $s1! Te has convertido en el Héroe de los Templarios de Sigel de Shillien. | $s1, gratulacje! Dołączasz do grona bohaterów templariuszy Shillien Sigel. |
| 11509 | $s1, Вы стали Героем среди Дуэлистов Тира. Поздравляем! | Congratulations, $s1! You have become the Hero of Tyrr Duelists. | ¡Enhorabuena, $s1! Te has convertido en el Héroe de los Duelistas Tyrr. | $s1, gratulacje! Dołączasz do grona bohaterów szermierzy Tyrr. |
| 11510 | $s1, Вы стали Героем среди Полководцев Тира. Поздравляем! | Congratulations, $s1! You have become the Hero of Tyrr Dreadnoughts. | ¡Enhorabuena, $s1! Te has convertido en el Héroe de los Acorazados Tyrr. | $s1, gratulacje! Dołączasz do grona bohaterów pancerników Tyrr. |
| 11511 | $s1, Вы стали Героем среди Титанов Тира. Поздравляем! | Congratulations, $s1! You have become the Hero of Tyrr Titans. | ¡Enhorabuena, $s1! Te has convertido en el Héroe de los Titanes Tyrr. | $s1, gratulacje! Dołączasz do grona bohaterów tytanów Tyrr. |
| 11512 | $s1, Вы стали Героем среди Аватаров Тира. Поздравляем! | Congratulations, $s1! You have become the Hero of Tyrr Grand Khavatari. | ¡Enhorabuena, $s1! Te has convertido en el Héroe del gran Khavatari Tyrr. | $s1, gratulacje! Dołączasz do grona bohaterów wielkich khavatari Tyrr. |
| 11513 | $s1, Вы стали Героем среди Мастеров Тира. Поздравляем! | Congratulations, $s1! You have become the Hero of Tyrr Maestros. | ¡Enhorabuena, $s1! Te has convertido en el Héroe de los Maestros Tyrr. | $s1, gratulacje! Dołączasz do grona bohaterów maestrów Tyrr. |
| 11514 | $s1, Вы стали Героем среди Карателей Тира. Поздравляем! | Congratulations, $s1! You have become the Hero of Tyrr Doombringers. | ¡Enhorabuena, $s1! Te has convertido en el Héroe de los Tyrr Apocalípticos. | $s1, gratulacje! Dołączasz do grona bohaterów heroldów zagłady Tyrr. |
| 11515 | $s1, Вы стали Героем среди Авантюристов Одала. Поздравляем! | Congratulations, $s1! You have become the Hero of Othell Adventurers. | ¡Enhorabuena, $s1! Te has convertido en el Héroe de los Aventureros de Othell. | $s1, gratulacje! Dołączasz do grona bohaterów awanturników Othell. |