Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
535/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1803413 Вас ждут сильные соперники: свирепые Стакато! Powerful opponents, ferocious Stakato, await you! ¡Te esperan oponentes poderosos y feroces stakatos! Potężni przeciwnicy, wojownicze stakato, czekają na ciebie!
1803414 Против Вас - элитные воины Шилен, которые прошли через сотни кровавых схваток! Against you are elite Shillien's Warriors who lived through hundreds of bloody battles! ¡Te enfrentarás a guerreros de élite de Shillien que han sobrevivido a cientos de batallas sangrientas! Zmierzyć się z tobą chcą elitarni wojownicy Shillien, którzy przetrwali setki krwawych bitew!
1803415 Против Вас - Ангелы, посланцы самих Богов! Against you are Angels - envoys of Gods themselves! ¡Te enfrentarás a ángeles, enviados de los mismos dioses! Zmierzyć się z tobą chcą anioły - osobiści posłańcy bogów!
1803416 На Арену Монстров выходят жуткие чудовища: могучие драконы! Fearsome beasts - mighty Dragons themselves - march out on the Monster Arena! ¡Bestias temibles, poderosos dragones, salen a la Arena de los Monstruos! Złowrogie bestie - potężne smoki we własnych osobach - wkraczają na arenę potworów!
1803417 На Арену Монстров выходят жуткие чудовища: динозавры из дальних краев! Fearsome beasts - Dinosaurs from far-away lands themselves - march out on the Monster Arena! ¡Bestias temibles, dinosaurios de tierras lejanas, salen a la Arena de los Monstruos! Złowrogie bestie - dinozaury z odległych krain własnych osobach - wkraczają na arenę potworów!
1803418 В бой устремляются воины Гильдии Железных Врат! Iron Gate Guild Warriors rush into battle! ¡Los guerreros del Gremio de la Puerta de Hierro se unen a la batalla! Wojownicy Gildii Stalowych Drzwi ruszają w bój!
1803419 Это просто невероятно! На Арену Монстров выходят Леона Блэкберд и Кайн ван Холтер! This is incredible! It's Leona Blackbird and Kain van Halter on the Monster Arena! ¡Esto es increíble! ¡Leona Blackbird y Kain van Halter salen a la Arena de los Monstruos! Coś niesamowitego! Na arenie potworów stają Leona Blackbird i Kain van Halter!
1803420 Впереди нелегкий бой - на Арене Монстров появляются отпрыски жуткой Королевы Муравьев! This will be a tough battle for the offspring of the dreadful Queen Ant enter the Monster Arena! ¡Esta será una dura batalla para que la descendencia de la terrible Reina Hormiga entre a la Arena de los Monstruos! To nie będzie łatwa walka - na arenę potworów wkracza potomstwo straszliwej Królowej Mrówek!
1803421 Лишь истинные герои не дрогнут перед сородичами Орфен из Моря Спор! Only the true heroes won't waver when faced with Orfen's tribesmen from the Sea of Spores! ¡Solo los verdaderos héroes se atreven a enfrentarse a los miembros de la tribu de Orfen del Mar de Esporas! Tylko prawdziwi bohaterowie nie ulękną się plemiennych wojowników Orfen z Morza Zarodników!
1803423 На Арену Монстров выходит жуткий капитан пиратов, который заключил договор с демонами! A terrifying pirate captain who made a pact with demons enters the Monster Arena! ¡Un terrorífico pirata que hizo un pacto con los demonios se une a la Arena de los Monstruos! Na arenę potworów wkracza przerażający kapitan piratów, który zawarł pakt z demonami!
1803424 Появляются ужасные двойники Баюма, некогда бросившего вызов Богам! Terrifying doppelgangers of Baium, who once challenged Gods, appear! ¡Han aparecido los terribles alter egos de Baium, que se enfrentaron contra los dioses! Straszliwe doppelgangery z Baium, które niegdyś rzuciły wyzwanie bogom, pojawiają się na arenie!
1803425 Нана полностью восстанавливает ваши HP и MP без потери очков. Nana fully restores your HP and MP without losing any points. Nana recupera al máximo tus PS y tus PM sin perder puntos. Nana całkowicie przywraca twoje PŻ i PM, nie powodując utraty punktów.
1803426 Кайн, по силам ли тебе уничтожить этих наглецов? Kain van Halter, do you have what it takes to crush these insolent swines? Kain van Halter, ¿tienes lo que hay que tener para acabar con estos sinvergüenzas? Kainie van Halterze - czy stać cię na to, aby zgnieść te bezczelne świnie?
1803427 О, Леона. Ну и шутки! Ни им, ни тебе меня не одолеть! Are you kidding, Leona? Neither them, nor you can defeat me! ¿Estás de broma, Leona? ¡Ni ellos ni tú podéis derrotarme! Kpisz sobie ze mnie, Leono? Ani one, ani ty mnie nie pokonacie!
1803428 Что ж! Посмотрим, кто расправится с ними первым! Well, then. We'll see who deals with them first! ¡Bueno, veamos quién se enfrenta a ellos primero! No dobrze. Zobaczymy, kto pierwszy sobie z nimi poradzi!
1803429 Отлично! Впрочем, это ничего не изменит. Great! Although, this changes nothing. ¡Genial! Aun así, esto no cambia nada. Świetnie! Choć to nic nie zmienia.
1803430 Бой только начался, а вам уже тяжело? Ничего, сейчас у Вас восстановятся HP и Вы сможете снова сражаться! The battle has just started, and you're already sweating? No worries, soon your HP will restore and you will be able to fight again! La batalla acaba de empezar, ¿y ya estás sudando? ¡No te preocupes, tus PS se recuperarán pronto y podrás volver a pelear de nuevo! Bitwa dopiero się zaczęła, a ty już się pocisz? Nic się nie martw, niedługo twoje PŻ się odnowią i znów będziesz w stanie walczyć!
1803431 Время вышло. Теперь много очков не получить! Еще 30 секунд до конца раунда! Time is up. Now you won't receive a lot of points! Only 30 seconds till the end of this round! Se acabó el tiempo. ¡Ahora no recibirás un montón de puntos! ¡Solo quedan 30 segundos para que acabe esta ronda! Koniec czasu. Nie otrzymasz już wielu punktów! Zostało tylko 30 sekund do końca tej rundy!
1803432 Терпение судей вышло! Бой окончен! Judges' patience has run out! The battle is over! ¡Se acabó la paciencia de los jueces! ¡La batalla ha acabado! Cierpliwość sędziów się wyczerpała! Bitwa dobiegła końca!
1803433 Гнев Дракона Огня! Fire Dragon's Wrath! ¡Ira del Dragón de Fuego! Gniew smoka ognia!