Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1803413 | Вас ждут сильные соперники: свирепые Стакато! | Powerful opponents, ferocious Stakato, await you! | ¡Te esperan oponentes poderosos y feroces stakatos! | Potężni przeciwnicy, wojownicze stakato, czekają na ciebie! |
| 1803414 | Против Вас - элитные воины Шилен, которые прошли через сотни кровавых схваток! | Against you are elite Shillien's Warriors who lived through hundreds of bloody battles! | ¡Te enfrentarás a guerreros de élite de Shillien que han sobrevivido a cientos de batallas sangrientas! | Zmierzyć się z tobą chcą elitarni wojownicy Shillien, którzy przetrwali setki krwawych bitew! |
| 1803415 | Против Вас - Ангелы, посланцы самих Богов! | Against you are Angels - envoys of Gods themselves! | ¡Te enfrentarás a ángeles, enviados de los mismos dioses! | Zmierzyć się z tobą chcą anioły - osobiści posłańcy bogów! |
| 1803416 | На Арену Монстров выходят жуткие чудовища: могучие драконы! | Fearsome beasts - mighty Dragons themselves - march out on the Monster Arena! | ¡Bestias temibles, poderosos dragones, salen a la Arena de los Monstruos! | Złowrogie bestie - potężne smoki we własnych osobach - wkraczają na arenę potworów! |
| 1803417 | На Арену Монстров выходят жуткие чудовища: динозавры из дальних краев! | Fearsome beasts - Dinosaurs from far-away lands themselves - march out on the Monster Arena! | ¡Bestias temibles, dinosaurios de tierras lejanas, salen a la Arena de los Monstruos! | Złowrogie bestie - dinozaury z odległych krain własnych osobach - wkraczają na arenę potworów! |
| 1803418 | В бой устремляются воины Гильдии Железных Врат! | Iron Gate Guild Warriors rush into battle! | ¡Los guerreros del Gremio de la Puerta de Hierro se unen a la batalla! | Wojownicy Gildii Stalowych Drzwi ruszają w bój! |
| 1803419 | Это просто невероятно! На Арену Монстров выходят Леона Блэкберд и Кайн ван Холтер! | This is incredible! It's Leona Blackbird and Kain van Halter on the Monster Arena! | ¡Esto es increíble! ¡Leona Blackbird y Kain van Halter salen a la Arena de los Monstruos! | Coś niesamowitego! Na arenie potworów stają Leona Blackbird i Kain van Halter! |
| 1803420 | Впереди нелегкий бой - на Арене Монстров появляются отпрыски жуткой Королевы Муравьев! | This will be a tough battle for the offspring of the dreadful Queen Ant enter the Monster Arena! | ¡Esta será una dura batalla para que la descendencia de la terrible Reina Hormiga entre a la Arena de los Monstruos! | To nie będzie łatwa walka - na arenę potworów wkracza potomstwo straszliwej Królowej Mrówek! |
| 1803421 | Лишь истинные герои не дрогнут перед сородичами Орфен из Моря Спор! | Only the true heroes won't waver when faced with Orfen's tribesmen from the Sea of Spores! | ¡Solo los verdaderos héroes se atreven a enfrentarse a los miembros de la tribu de Orfen del Mar de Esporas! | Tylko prawdziwi bohaterowie nie ulękną się plemiennych wojowników Orfen z Morza Zarodników! |
| 1803423 | На Арену Монстров выходит жуткий капитан пиратов, который заключил договор с демонами! | A terrifying pirate captain who made a pact with demons enters the Monster Arena! | ¡Un terrorífico pirata que hizo un pacto con los demonios se une a la Arena de los Monstruos! | Na arenę potworów wkracza przerażający kapitan piratów, który zawarł pakt z demonami! |
| 1803424 | Появляются ужасные двойники Баюма, некогда бросившего вызов Богам! | Terrifying doppelgangers of Baium, who once challenged Gods, appear! | ¡Han aparecido los terribles alter egos de Baium, que se enfrentaron contra los dioses! | Straszliwe doppelgangery z Baium, które niegdyś rzuciły wyzwanie bogom, pojawiają się na arenie! |
| 1803425 | Нана полностью восстанавливает ваши HP и MP без потери очков. | Nana fully restores your HP and MP without losing any points. | Nana recupera al máximo tus PS y tus PM sin perder puntos. | Nana całkowicie przywraca twoje PŻ i PM, nie powodując utraty punktów. |
| 1803426 | Кайн, по силам ли тебе уничтожить этих наглецов? | Kain van Halter, do you have what it takes to crush these insolent swines? | Kain van Halter, ¿tienes lo que hay que tener para acabar con estos sinvergüenzas? | Kainie van Halterze - czy stać cię na to, aby zgnieść te bezczelne świnie? |
| 1803427 | О, Леона. Ну и шутки! Ни им, ни тебе меня не одолеть! | Are you kidding, Leona? Neither them, nor you can defeat me! | ¿Estás de broma, Leona? ¡Ni ellos ni tú podéis derrotarme! | Kpisz sobie ze mnie, Leono? Ani one, ani ty mnie nie pokonacie! |
| 1803428 | Что ж! Посмотрим, кто расправится с ними первым! | Well, then. We'll see who deals with them first! | ¡Bueno, veamos quién se enfrenta a ellos primero! | No dobrze. Zobaczymy, kto pierwszy sobie z nimi poradzi! |
| 1803429 | Отлично! Впрочем, это ничего не изменит. | Great! Although, this changes nothing. | ¡Genial! Aun así, esto no cambia nada. | Świetnie! Choć to nic nie zmienia. |
| 1803430 | Бой только начался, а вам уже тяжело? Ничего, сейчас у Вас восстановятся HP и Вы сможете снова сражаться! | The battle has just started, and you're already sweating? No worries, soon your HP will restore and you will be able to fight again! | La batalla acaba de empezar, ¿y ya estás sudando? ¡No te preocupes, tus PS se recuperarán pronto y podrás volver a pelear de nuevo! | Bitwa dopiero się zaczęła, a ty już się pocisz? Nic się nie martw, niedługo twoje PŻ się odnowią i znów będziesz w stanie walczyć! |
| 1803431 | Время вышло. Теперь много очков не получить! Еще 30 секунд до конца раунда! | Time is up. Now you won't receive a lot of points! Only 30 seconds till the end of this round! | Se acabó el tiempo. ¡Ahora no recibirás un montón de puntos! ¡Solo quedan 30 segundos para que acabe esta ronda! | Koniec czasu. Nie otrzymasz już wielu punktów! Zostało tylko 30 sekund do końca tej rundy! |
| 1803432 | Терпение судей вышло! Бой окончен! | Judges' patience has run out! The battle is over! | ¡Se acabó la paciencia de los jueces! ¡La batalla ha acabado! | Cierpliwość sędziów się wyczerpała! Bitwa dobiegła końca! |
| 1803433 | Гнев Дракона Огня! | Fire Dragon's Wrath! | ¡Ira del Dragón de Fuego! | Gniew smoka ognia! |