Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
51/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
10066 $s1! Как ты можешь?! Я убью тебя! $s1! How could you do this? I'll kill you! ¡$s1! ¿Cómo has podido? ¡Te mataré! $s1! Jak możesz robić takie rzeczy? Zabiję cię!
10067 $s1! Ты за это заплатишь! $s1! I'll pay you back! ¡$s1! ¡Me las pagarás! $s1! Odpłacę ci się!
10068 Почему бы тебе просто не умереть?! Why don't you just die?! ¡¿Por qué no te mueres?! Czemu po prostu nie umrzesz?!
10069 Попробуй вот это! Why don't you have a taste of this! ¡Prueba esto! Spróbuj może tego!
10070 Предмет уже внутри тебя... You have my loot inside of you! Este objeto ya está dentro de ti... Masz w sobie mój łup!
10071 Это зелье на вес золота! This potion you're making me drink is worth its weight in gold! ¡Esta poción vale su peso en oro! Mikstura, którą każesz mi pić, jest warta swojej wagi w złocie!
10072 Это зелье изготовлено из желчи медведя. Осторожнее - валит с ног, как удар! This potion is prepared from the ground gall of a bear. Be careful - it packs quite a punch! Esta poción se prepara con la bilis de un oso. Ten cuidado, te hace perder el sentido, literalmente. Ta mikstura zrobiona jest ze sproszkowanego pęcherza niedźwiedzia. Uważaj - jest naprawdę mocna!
10073 Как я мог опуститься до такого?.. How can you use a potion on a newbie... ¿Cómo he podido rebajarme a esto...? Jak możesz używać mikstury na żółtodziobie...?
10074 Послушай, $s1, пока ты не получишь предварительное разрешение, ты не имеешь права носить здесь оружие! Listen to me, $s1! Unless you have prior authorization, you can't carry a weapon here! ¡Escúchame, $s1! ¡A menos que tengas autorización previa, está prohibido llevar armas! $s1! Posłuchaj mnie! O ile nie masz pozwolenia, nie wolno ci tu nosić broni!
10075 $s1, пусть благословление Эйнхасад будет вечно с тобой! Dear $s1, may the blessings of Einhasad be with you always. $s1, que la bendición de Einhasad te acompañe siempre. $s1, Niech błogosławieństwo Einhasad cię nigdy nie opuszcza.
10076 $s1, следуй за мной по пути света. Dear brother $s1, follow the path of light with me... $s1, sigue conmigo el camino de la luz. $s1, podążaj ze mną ścieżką światła...
10077 $s1, почему ты выбрал путь тьмы?! $s1, why would you choose the path of darkness?! $s1, ¿por qué has elegido el camino de la oscuridad? $s1! Czemu wybierasz ścieżkę mroku?
10078 $s1, Как ты смеешь противиться воле Эйнхасад! $s1! How dare you defy the will of Einhasad! ¡$s1! ¡Cómo te atreves a oponerte a la voluntad de Einhasad! $s1! Jak śmiesz sprzeciwiać się woli Einhasad?
10079 Дверь на третий этаж алтаря открыта. The door to the altar's third floor is now open. La puerta al tercer piso del altar está abierta. Drzwi na trzecie piętro ołtarza są teraz otwarte.
10101 Меч Единства Sword of Solidarity Espada de la Solidaridad Miecz Solidarności
10102 Меч Единства(в процессе) Sword of Solidarity (In progress) Espada de la Solidaridad (En proceso) Miecz Solidarności (w toku)
10103 Меч Единства (завершено) Sword of Solidarity (Completed) Espada de la Solidaridad (Completada) Miecz Solidarności (ukończone)
10201 Странная лихорадка Sea of Spores Fever Fiebre del Mar de Esporas Gorączka z Morza Zarodników
10202 Странная лихорадка (в процессе) Sea of Spores Fever (In progress) Fiebre del Mar de Esporas (En proceso) Gorączka z Morza Zarodników (w toku)
10203 Странная лихорадка (завершено) Sea of Spores Fever (Completed) Fiebre del Mar de Esporas (Completada) Gorączka z Morza Zarodników (ukończone)