Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
504/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1802305 Думаете, я простачок? You thought I'd be a pushover, didn't you?! Pensaste que sería fácil de convencer, ¿verdad? Zdawało się, że pójdzie ze mną gładko, co?!
1802306 HP полностью восстановлены. HP is fully restored. Los PS están completamente recuperados. PŻ ulegają pełnemu przywróceniu.
1802307 Можно только один раз использовать Кровавый Дух The Vengeful Spirit is available only once. El espíritu vengativo solo está disponible una vez. Mściwy duch jest dostępny tylko raz.
1802308 Вскоре монстры собираются в одном месте. Nearby monsters will gather at one point shortly. Los monstruos cercanos se reunirán en algún punto en breve. Pobliskie potwory zgromadzą się niedługo w jednym miejscu.
1802309 Вскоре появляются еще монстры. More monsters will spawn shortly. Aparecerán más monstruos dentro de poco. Niedługo pojawią się nowe potwory.
1802310 Вскоре появляются ослабевшие монстры. Weakened monsters will spawn shortly. Aparecerán más monstruos debilitados dentro de poco. Niedługo pojawią się osłabione potwory.
1802311 Крокель мертв. Части его тела превратились в монстров. Krogel has died. Parts of him are spawning into monsters. Krogel ha muerto. Sus restos están reapareciendo como monstruos. Krogel nie żyje. Kawałki jego ciała zmieniają się w potwory.
1802312 Откуда-то слышится голос Этиса ван Этины. You hear the voice of Etis van Etina. Escuchas la voz de Etis van Etina. Słyszysz głos Etisa van Etiny.
1802313 HP наполовину восстановлены. HP is halfway restored. Los PS están medio recuperados. PŻ ulegają połowicznemu przywróceniu.
1802314 Тебе меня не поймать! Получай! You must have looked hard for me to no avail. Hah! Debes de haberme estado buscando en vano. ¡Ja! Szukanie mnie musiało być długie i bezskuteczne. Ha!
1802315 Лучшие воины, собирайтесь на Перекрестке Разбойников! Bravest warriors, come to the Raider's Crossroads! ¡Venid, guerreros exaltados de la Encrucijada del Incursor! Najodważniejsi z wojowników, przybądźcie na Rozdroże Łupieżców!
1802316 Я верховный главнокомандующий, слушайте меня! I am the commander-in-chief! Listen to my words! ¡Soy el comandante jefe! ¡Escucha lo que te digo! To ja stoję na czele wojsk! Słuchajcie moich słów!
1802317 Смотритель Ужаса Fearsome Watcher Vigilante temible Przerażający stróż
1802318 Отслеживание ущерба Monitor the Damage Monitoriza el daño Monitoruj obrażenia.
1802319 Работа демонической системы Demonic System Activated Sistema demoníaco activado Demoniczny system aktywny.
1802320 Перекресток Разбойников - опасное место. Будьте очень осторожны! The Raider's Crossroads is a dangerous place. Please be careful. La Encrucijada del Incursor es un lugar peligroso, por favor, ten cuidado. Rozdroże Łupieżców to niebezpieczne miejsce. Zachowaj ostrożność.
1802321 Как чувствует себя Торговец Драгоценностями Кайзер? How is Treasure Dealer Kaysen doing? ¿Qué tal le va al distribuidor de tesoros Kaysen? Jak się miewa handlarz skarbem Kaysen?
1802322 У.в.е.л.и.ч.е.н.Р.и.с.к Danger Increasing. Danger Increasing. Peligro en aumento. Peligro en aumento. Wzrost zagrożenia. Wzrost zagrożenia.
1802323 Ну, кто сможет меня победить?! So who's gonna take me on?! Entonces, ¿quién se va a enfrentar conmigo? No, to kto się ze mną zmierzy?!
1802324 Ты, жаждущий получить силу хаоса! Иди ко мне… Ye who covet the power of Chaos…come to me. Si deseas el poder del caos... ven a por mí. Wy, którzy żądacie mocy chaosu... przyjdźcie do mnie.