Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
499/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1802205 Хм, откуда эта сила? What...what is this power…? ¿Qué...? ¿Qué es este poder...? C-co to za moc...?
1802206 Тебе меня не одолеть! My strength has not yet fully returned… Aún no he recobrado toda mi fuerza... Moja siła jeszcze nie do końca wróciła...
1802207 Я не сдамся! I will not lose! ¡No perderé! Nie przegram!
1802208 Ты… я тебя запомнил! I will remember you… Me acordaré de ti... Zapamiętam cię...
1802209 Хочешь меня убить? Do you want to kill me? ¿Quieres matarme? Chcesz mnie zabić?
1802210 Подчинись моей воле! Feel for yourself…the strength of my will! ¡Siente en tus carnes... la fuerza de mi voluntad! Poczuj na własnej skórze... siłę mojej woli!
1802211 У меня мало времени… I don't have much time left… No me queda mucho tiempo... Niedługo już pożyję...
1802212 Давно я такого не чувствовал! Such deadly aura… haven't felt the likes of this in years! ¡Qué aura tan letal... no sentía nada igual en años! Tak śmiercionośną aurę... czuję po raz pierwszy od lat!
1802213 Хочешь меня убить? Do you want to kill me? ¿Quieres matarme? Chcesz mnie zabić?
1802214 Это казнь по приказу Его Величества. His Majesty Travis has ordered immediate execution! ¡Su majestad Travis ha ordenado la ejecución inmediata! Jego wysokość Travis nakazał przeprowadzenie natychmiastowej egzekucji!
1802215 Ай! Мои глаза! Мои глаза! Agh! My eye! My eye! ¡Agh! ¡Mi ojo! ¡Mi ojo! Au! Moje oko! Moje oko!
1802216 Это особое святилище! Do not defile this place with your presence! ¡No manches este lugar con tu presencia! Nie brukaj tego miejsca swoją obecnością!
1802217 Это мы очистили место, некогда наводненное нечистью! We were the ones who cleansed this place of evil pests! ¡Fuimos los que limpiamos este lugar de pestes malvadas! To my oczyściliśmy to miejsce z ohydnych szkodników!
1802218 Знают ли они, что такое патриотизм?! What would you know of loyalty?! ¡Qué sabrás tú de lealtad! Co ty możesz wiedzieć o lojalności?!
1802219 Какая-то неведомая сила заставляет меня дрожать. A mysterious power has taken residence in me… Un misterioso poder reside en mí... Zamieszkała we mnie tajemnicza moc...
1802220 В ушах звенит!.. My ears…they keep ringing! ¡Mis oídos... siguen pitando! Moje uszy... Wciąż mi w nich dzwoni!
1802221 Что это? Как блестит! What is this! So disorienting! ¡Qué es esto! ¡Qué desorientador! A co to? Jakież to dezorientujące!
1802222 Верные товарищи погибли!.. So you killed my comrades, did you?! Así que tú mataste a mis camaradas, ¿verdad? A więc to z twoich rąk zginęli moi towarzysze, co?!
1802223 Отомсти за погибших товарищей! I will avenge my fallen comrades… Vengaré a mis camaradas caídos... Pomszczę moich poległych przyjaciół...
1802224 Слеп, глух, но не остановлюсь. Let me be blind…let me be deaf… but I will not stop!! ¡Ciégame... ensordéceme... pero no pararé! Mogę oślepnąć... Mogę ogłuchnąć... ale nie odpuszczę!