Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1802145 | Хм… Сейчас все отдыхают. Знайте, что Вам повезло! | Man, just that time when everyone's resting. Consider yourself lucky! | Justo en el momento en el que todos duermen. ¡Considéralo tu día de suerte! | Rany, akurat kiedy wszyscy odpoczywają. Macie szczęście, powiem wam! |
| 1802146 | Хе-хе-хе… Удача совсем не сопутствует Вам. Не знаю, сможете ли Вы противостоять Гвардейцам Нурки? | Haha, oh man you guys are out of luck. Think you can hold out against Lord Nurka's Royal Guards? | Jaja, parece que se os acabó la suerte. ¿De verdad creéis que podéis resistir a la guardia real del señor Nurka? | Ha, ha, o rany, ale macie pecha. Myślicie, że dacie radę królewskiej straży lorda Nurki? |
| 1802147 | А-а... Спасите! | Ouch, ouch! Help! | ¡Ay, ay! ¡Ayuda! | Auć, auć! Pomocy! |
| 1802148 | Прогоните этих Серебристых Тигров... | Please get rid of the White Tiger! | ¡Por favor, deshazte del tigre blanco! | Proszę, pozbądźcie się białego tygrysa! |
| 1802149 | Защитите нас... | Please protect us! | ¡Protégenos, por favor! | Chrońcie nas! |
| 1802150 | Му-у... Буйволы погибают... | Moo~ I'm dying. Help this poor little buffalo! | Muu. Me muuuero. ¡Ayuda a este pequeño búfalo! | Muuu! Umieram. Pomóż biednemu bawołowi! |
| 1802151 | Призыв членов клана доступен только один раз. | You can only Summon Clan Member once. | Solo puedes invocar a un miembro del clan una vez. | Możesz wezwać członka klanu tylko raz. |
| 1802152 | Начало выполнения кланового заказа доступно только один раз. | You can only Begin Request once. | Solo puedes empezar una petición una vez. | Możesz rozpocząć realizację prośby tylko raz. |
| 1802153 | Вы не можете использовать функцию начала выполнения заказа в этой зоне. | You cannot Begin Request in this area. | No puedes empezar una petición en esta zona. | Nie możesz rozpocząć realizacji prośby na tym obszarze. |
| 1802154 | Вы не можете использовать функцию призыва члена клана в этой зоне. | You cannot Summon Clan Member in this area. | No puedes invocar a un miembro del clan en esta zona. | Nie możesz wezwać członka klanu na tym obszarze. |
| 1802155 | Если Передвижная Крепость достигнет стен противоположной стороны, она перейдет в незахваченное состояние. | The Mobile Fortress will become conquerable once it reaches the opposite wall of the castle. | La Fortificación Móvil se podrá conquistar una vez llegue al muro opuesto del castillo. | Ruchoma twierdza będzie możliwa do podbicia po dotarciu do przeciwległej ściany zamku. |
| 1802156 | Передвижная Крепость дошла до середины пути. | The Mobile Fortress has crossed halfway. | La Fortificación Móvil va por la mitad del camino. | Ruchoma twierdza przekroczyła połowę drogi. |
| 1802157 | Передвижная Крепость достигла стен противоположной стороны и переходит в незахваченное состояние. | The Mobile Fortress has reached the opposite wall of the castle and become conquerable. | La Fortificación Móvil ha llegado al muro opuesto del castillo y ahora se puede conquistar. | Ruchoma twierdza dotarła przeciwległej ściany zamku i jest możliwa do podbicia. |
| 1802158 | Если HP Ударной Крепости будет восстановлено, то она перейдет в незахваченное состояние. | If the Attack Stronghold's HP is fully restored, it will become Conquerable. | Los PS de la fortaleza de ataque están completamente recuperados, se podrá conquistar. | Jeśli PŻ twierdzy szturmowej zostaną całkowicie przywrócone, będzie możliwa do podbicia. |
| 1802159 | HP Ударной Крепости восстановлено наполовину. | The Attack Stronghold's HP has been halfway restored. | Los PS de la fortaleza de ataque están medio recuperados. | PŻ twierdzy szturmowej zostały w połowie przywrócone. |
| 1802160 | HP Ударной Крепости полностью восстановлено, она переходит в незахваченное состояние. | The Attack Stronghold's HP has been fully restored, and become Conquerable. | Los PS de la fortaleza de ataque están completamente recuperados y ahora se puede conquistar. | PŻ twierdzy szturmowej zostały całkowicie przywrócone i jest ona możliwa do podbicia. |
| 1802161 | На нашей базе все еще много военных сил из крепости. Вы и приблизиться ко мне не сможете! | Our castle's strength remains strong on the Stronghold. You won't be able to lay a hand on me! | La fuerza de nuestro castillo se mantiene en la fortaleza. ¡No podrás ni ponerme un dedo encima! | Nasza twierdza i zamek pozostają silne. Nie spadnie mi nawet włos z głowy! |
| 1802162 | Хотите напасть на меня, не захватив Передвижную Крепость? Отдаю должное Вашей доблести. | You dare attack me without even conquering the Mobile Fortress? You've got guts, I'll give you that. | ¿Te atreves a atacarme sin ni siquiera conquistar la Fortificación Móvil? Tienes agallas, lo admito. | Śmiecie mnie atakować, nie podbijając ruchomej twierdzy? Odwagi wam nie brak, muszę przyznać. |
| 1802163 | На базе все еще много воинов нашей крепости, и я буду продолжать охранять его! | Our castle's strength remains on the Stronghold, and I will protect it as I should! | La fuerza de nuestro castillo se mantiene en la fortaleza, ¡y la protegeré cueste lo que cueste! | Nasz zamek wciąż kontroluje twierdzę i będę go chronić! |
| 1802164 | <Война за обитель клана>\nПоявился клан, который впервые открыл внешние врата Крепости Неупокоенных! | <Clan Hall Siege Alert> A clan has opened the Outer Castle Gates to the Fortress of the Dead! | <Guerra por la sala del clan>\n¡Un clan ha abierto las puertas exteriores del castillo del Fuerte de los Caídos! | <Alert oblężeniowy sali klanowej>\nKlan otworzył zewnętrzną bramę Fortecy Umarłych! |