Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
491/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1802045 <Война за обитель клана>\nПоявился клан, который понизил HP Нурки до 10%%! <Clan Hall Siege Alert> A clan has decreased Nurka's HP to 10%%! <Guerra por la sala del clan>\n¡Un clan ha disminuido los PS de Nurka al 10%%! <Alert oblężeniowy sali klanowej>\nKlan obniżył PŻ Nurki do 10%%!
1802046 <Война за обитель клана>\nПоявился клан, который впервые уничтожил Нурку! <Clan Hall Siege Alert> A clan has defeated Nurka for the first time! <Guerra por la sala del clan>\n¡Un clan ha derrotado a Nurka por primera vez! <Alert oblężeniowy sali klanowej>\nKlan pokonał po raz pierwszy nurkę!
1802047 <Война за обитель клана>\nПоявился новый клан, который бросил вызов семье Хельман! <Clan Hall Siege Alert> A clan has risen up to challenge the von Hellmann House! <Guerra por la sala del clan>\n¡Un clan ha surgido para desafiar a la Casa von Hellmann! <Alert oblężeniowy sali klanowej>\nKlan rzuca wyzwanie rodowi von Hellman!
1802048 <Война за обитель клана>\nПоявился клан, который уничтожил среднего босса семьи Хельман! <Clan Hall Siege Alert> A clan has defeated 1 mid-level boss in the von Hellmann House! <Guerra por la sala del clan>\n¡Un clan ha derrotado a 1 jefe de nivel medio en la Casa von Hellmann! <Alert oblężeniowy sali klanowej>\nKlan pokonał 1 pośredniego bossa rodu von Hellman!
1802049 <Война за обитель клана>\nПоявился клан, который уничтожил 2 средних босса семьи Хельман! <Clan Hall Siege Alert> A clan has defeated 2 mid-level bosses in the von Hellmann House! <Guerra por la sala del clan>\n¡Un clan ha derrotado a 2 jefes de nivel medio en la Casa von Hellmann! <Alert oblężeniowy sali klanowej>\nKlan pokonał 2 pośredniego bossa rodu von Hellman!
1802050 <Война за обитель клана>\nПоявился клан, который впервые уничтожил Лидию фон Хельман! <Clan Hall Siege Alert> A clan has defeated Lidia von Hellmann for the first time! <Guerra por la sala del clan>\n¡Un clan ha derrotado a Lidia von Hellmann por primera vez! <Alert oblężeniowy sali klanowej>\nKlan pokonał po raz pierwszy Lidię von Hellmann!
1802051 <Война за обитель клана>\nПоявился новый клан, который бросил вызов Разоренному Замку! <Clan Hall Siege Alert> A clan has risen up to challenge the Devastated Castle! <Guerra por la sala del clan>\n¡Un clan ha surgido para desafiar al Castillo en Ruinas! <Alert oblężeniowy sali klanowej>\nKlan podejmuje wyzwanie zniszczonego zamku!
1802052 <Война за обитель клана>\nПоявился первый клан, который завоевал 1 базу! <Clan Hall Siege Alert> A clan has conquered 1 Stronghold for the first time! <Guerra por la sala del clan>\n¡Un clan ha conquistado 1 fortificación por primera vez! <Alert oblężeniowy sali klanowej>\nKlan podbił po raz pierwszy 1 fortecę!
1802053 <Война за обитель клана>\nПоявился первый клан, который завоевал 2 базы! <Clan Hall Siege Alert> A clan has conquered 2 Strongholds for the first time! <Guerra por la sala del clan>\n¡Un clan ha conquistado 2 fortificaciones por primera vez! <Alert oblężeniowy sali klanowej>\nKlan podbił po raz pierwszy 2 fortece!
1802054 <Война за обитель клана>\nПоявился первый клан, который завоевал 3 базы! <Clan Hall Siege Alert> A clan has conquered all 3 Strongholds for the first time! <Guerra por la sala del clan>\n¡Un clan ha conquistado 3 fortificaciones por primera vez! <Alert oblężeniowy sali klanowej>\nKlan podbił po raz pierwszy wszystkie 3 fortece!
1802055 <Война за обитель клана>\nПоявился клан, который впервые уничтожил Густава! <Clan Hall Siege Alert> A clan has defeated Gustav for the first time! <Guerra por la sala del clan>\n¡Un clan ha derrotado a Gustav por primera vez! <Alert oblężeniowy sali klanowej>\nKlan pokonał po raz pierwszy Gustava!
1802056 Наша семья и так не находит себе покоя, а Вы собираетесь убить нас еще раз! You…our house is already fallen to wretchedness, and you dare add insult to injury! ¡Tú...! ¡Nuestra casa ya está destruida y te atreves a añadir más leña al fuego! Ty...! Nasz ród uległ już podłości, a ty śmiesz jeszcze bardziej nas upokarzać?
1802057 Вы недостойны этой удачи... You don't deserve such luck… No te mereces esa suerte... Nie zasługujesz na takie szczęście...
1802058 Вы недостойны быть в этом облике! You don't deserve to even take such form! ¡Ni siquiera te mereces tomar esa forma! Nie zasługujesz nawet na taki kształt!
1802059 Альфред! И Вам не обидно? Не обидно умереть такой смертью?! Alfred! How can you be so calm? After being murdered so brutally! ¡Alfred! ¿Cómo puedes mantener la calma? ¡Después de morir tan brutalmente! Alfredzie! Jak możesz zachowywać taki spokój? Po tak brutalnym zamordowaniu!
1802060 Гизель! Покажи нам свой облик еще раз. Giselle! Show yourself once more. ¡Giselle! Da la cara una vez más. Giselle! Pokaż się jeszcze raz.
1802061 У персонажей рядом с Софи фон Хельман увеличивается скорость. Characters near Sophie von Hellmann increase in Spd. Los personajes cerca de Sophie von Hellmann aumentan en Vel. Postaci nieopodal Sophie von Hellmann mają zwiększoną szybkość.
1802062 В Крепости Неупокоенных вот-вот появятся очень ценные предметы. Valuable items are appearing in the Fortress of the Dead. Están apareciendo objetos valiosos en el Fuerte de los Caídos. W Fortecy Umarłych pojawiają się cenne przedmioty.
1802063 Усиливаются атакующие умения персонажа $s1 против Альфреда фон Хельмана. $s1's damage on Alfred von Hellmann is greatly increased. El daño de $s1 sobre Alfred von Hellmann aumenta significativamente. Obrażenia, jakie zadaje Alfredowi von Hellmannowi $s1, znacząco wzrastają.
1802064 Персонажи вокруг Софи фон Хельман подвергаются массовой мутации. Characters near Sophie von Hellmann are mass mutated. Los personajes cerca de Sophie von Hellmann mutan en masa. Postaci nieopodal Sophie von Hellmann ulegają masowej mutacji.