Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
482/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1801680 А поновей ничего нет? А? Чего я еще не видел? Да побольней! А-ха-ха! Use something new! Huh? Something I haven't seen before! Something that hurts! Kuhaha. ¡Usa algo nuevo! ¿Eh? ¡Algo que no haya visto antes! ¡Algo que haga daño! Muajaja. Użyjcie czegoś nowego! Hę? Czegoś, czego jeszcze nie znam! Czegoś, co boli! Ka, ha, ha!
1801681 …Проиграл... Признаю поражение… I lost... I acknowledge it. My defeat... He perdido... lo reconozco. Mi derrota... Przegrywam... Przyznaję to. Oto moja porażka...
1801682 Моя запекшаяся кровь на этой крепости поднимает меня вновь! Э-эх!.. My blood that has spilled in this fortress shall raise me up again...! Kuuk... ¡Mi sangre derramada por el fuerte hará que me alce de nuevo...! Uuh... Moja krew, która rozlała się w tej fortecy, wskrzesi mnie ponownie...! Uuuch...
1801683 Поражение признано!.. I accept defeat...! ¡Acepto la derrota...! Godzę się z porażką...!
1801684 Отдаю должное... вашему упорству... I acknowledge your tenacity... Reconozco tu tenacidad... Nie doceniłem waszej siły...
1801685 Проиграл!... I've lost...! ¡He perdido...! Przegrywam...!
1801686 Э-хе-хе... Познакомлю вас со своими слугами. А ну, выходи, Калибус!! Kuku... Let me introduce you to my servants. Come forth, Calibus!! Kuku... Permíteme presentarte a mis sirvientes. ¡Adelante, Calibus! Hu, hu... Przedstawię, jeśli można, moje sługi. Chodź, Calibusie!
1801687 Буря, выходи сейчас же, несчастная, а-ха-ха! Come here, Tempest! You worthless creature! ¡Tempestad, ven aquí! ¡Criatura inútil! Chodź tu, Wichuro! Ty bezwartościowa kreaturo!
1801688 Хе-хе-хе-хе!! Ты целитель? А-ха-ха!!! Kukukuku...!! You're the healer, right? Kuhahaha!!! ¡¡Jujujuju...!! Eres el sanador, ¿verdad? ¡Muajajaja! Ha, ha, ha...! Zajmujesz się leczeniem, prawda? Ku, ha, ha, ha!
1801689 Калибус! Эта свинья целитель! Займись им! Только им! А-ха-ха-ха!!! Calibus! This wretch is the healer! You shall only attack this one!! Kuhahaha!!! ¡Calibus! ¡Este desgraciado es el sanador! ¡¡Ataca solo a este!! ¡Muajajaja! Calibusie! To nic leczy pozostałych! Wiesz, kogo masz atakować! Ku, ha, ha, ha!
1801690 Узрите мою преданность, господин Гильотин! I hear and obey, oh, Guillotine!! ¡¡Escucho y obedezco, oh, Guillotina!! Słyszę i robię, co każesz, Gilotyno!
1801691 Слушаюсь! Приказание убить целителя будет выполнено! Sir! I will destroy the healer as you command!! ¡Señor! ¡¡Destruiré al sanador como me ordena!! Panie! Zniszczę tę istotę, jak mi każesz!
1801692 Э-эх! Ашерон, ну же. Keuk...! Acheron... Hurry... ¡Auch...! Acheron... Date prisa... Keee! Acheronie... Pospiesz się...
1801693 Хм... Калибус, дубина… Hmm... Calibus, that fool... Hmm... Calibus, ese idiota... Hmm. Calibus. Co za głupiec.
1801694 Я, только я! Верная правая рука господина Гильотина! Only I am the true right arm of the great Guillotine!! ¡Yo soy el verdadero brazo derecho de la gran Guillotina! Tylko ja jestem prawdziwą prawą ręką wielkiego Gilotyny!
1801695 Не забывайте... Как я верно Вам служил! Will you... Remember my faithfulness?! ¿Recordarás... mi lealtad? Czy... zapamiętasz mą wierność?
1801696 Проклятый Калибус... Застрявший в прошлом никчемный отброс. Calibus... They were useless even in the past... Calibus... Eran inútiles hasta en el pasado... Calibus... W przeszłości też był bezużyteczny...
1801697 Ха! Ха-а!!! Urgh! Argh..!! ¡Urgh! ¡¡Argh...!! Uch! Ach...!
1801698 Ха-а-а-а-а!! Uuurrghh! ¡Uuurrghh! Uuuuch!
1801699 Ха-а-а!!! Ooohh!! ¡¡Ooohh!! Oooch!