Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
478/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1801600 За Таути! For Tauti! ¡Por Tauti! Za Tautiego!
1801601 Смешно. Не стоит превращать это место в обиталище последних монстров. Ведь ваши трупы послужат для них кормом! Fools. I will make this a habitat for the rats. They shall feed on your body! Necios. Haré de este lugar un hábitat para ratas. ¡Se alimentarán de vuestros cuerpos! Głupcy. Zrobię z tego miejsca dom dla szczurów. Będą żywić się waszymi truchłami!
1801602 На кого Вы осмелились напасть, ничтожества? How dare you insects attack me? Insectos, ¿cómo os atrevéis a atacarme? Jak śmiecie mnie atakować, wy robaki?
1801603 Эти твари, подобные последним монстрам! You rat-like creatures! ¡Vosotros, ratas! Wy podłe szczury!
1801604 Сегодня мое оружие насытится. Насытится Вашей Петрой. Today is a feasting day for my weapon - on your Petras! ¡Hoy es un día de celebración para mi arma... con vuestras petras! Dziś moja broń się nasyci do woli. Waszą petrą!
1801605 Ха-ха-ха-ха-ха, ничтожества! Hahahaha hahahaha puny insects! ¡Jajajaja jajajaja pequeños insectos! Ha, ha, ha, ha! Ha, ha, ha! Żałosne robaki!
1801606 Умрите все! Everyone die! ¡Morid, todos! Wszyscy gińcie!
1801607 За Таути! For Tauti! ¡Por Tauti! Za Tautiego!
1801608 Именем Таути я покараю Вас! Вы обвиняетесь в том, что возжелали имущество ближнего, и приговариваетесь к смертной казни! I will punish you in the name of Tauti! The crime is stealing. The punishment is death! ¡Te castigo en nombre de Tauti! El crimen es robar. ¡El castigo es la muerte! Ukarzę was w imię Tautiego! Winą jest kradzież. Karą jest śmierć!
1801609 Сражайтесь же за наше будущее! Fight for the sake of our future! ¡Lucha por el bien del futuro! Walczcie o naszą przyszłość!
1801610 Уроды, даже последний монстр извивается, когда на него наступают! Even rats struggle when you step on them! ¡Hasta las ratas luchan cuando las pisas! Nawet szczurom jest trudno, kiedy się po nich depcze!
1801611 За наши семьи и друзей! For our friends and family! ¡Por nuestra familia y amigos! Za naszych przyjaciół i rodzinę!
1801612 Твари Кунды! Хотя мое оружие плохое, четверых из вас я смогу им сразить. You worthless Kundas! My weapon may not be the bst, but it's still enough to cut your heads off! ¡Kundas despreciables! ¡No tendré la mejor arma, pero me sirve para cortar cabezas! Wy bezwartościowe kundy! Może i nie mam najlepszej broni, ale wystarczy, żeby poskracać was o głowy!
1801613 Свобода или смерть! Give me freedom or give me death! ¡Libérame o mátame! Dajcie mi wolność lub dajcie mi śmierć!
1801614 Мы! Сегодня! Здесь! Разгромим Таути и откроем новую страницу истории! За нашу свободу и счастье! Us! Today! Here! We shall write new history by defeating Tauti! For freedom and happiness! ¡Nosotros! ¡Hoy! ¡Aquí! ¡Debemos reescribir la historia derrotando a Tauti! ¡Por la libertad y la felicidad! My! Dziś! Tu! Napiszemy nową kartę historii, pokonując Tautiego! Za wolność i szczęście!
1801615 Мы вам не скот и не домашние питомцы! We are neither livestock nor pets! ¡No somos ganado ni mascotas! Nie jesteśmy bydłem ani zwierzętami!
1801616 Ты умри! А я останусь жить. You will die! And I will live. ¡Morirás! Y yo viviré. Zginiecie! A ja będę żyć.
1801617 Мы не можем более терпеть Таути, высасывающего из нас все соки! We cannot forgive Tauti for feeding on us anymore! ¡No perdonaremos a Tauti por alimentarse de nosotros! Nie będziemy dłużej wybaczać Tautiemu, że się nami żywił!
1801618 Сражайтесь же за наше будущее! Fight for the sake of our future! ¡Lucha por el bien del futuro! Walczcie o naszą przyszłość!
1801619 Если все мы здесь погибнем, наш план, несомненно, потерпит крах. Непременно позаботьтесь о моих друзьях. If we all fall here, our plan will certainly fail. Please protect my friends. Si todos morimos aquí, nuestro plan fracasará. Por favor, protege a mis amigos. Jeśli wszyscy tu zginiemy, nasz plan niechybnie zawiedzie. Chroń, proszę, moich przyjaciół.