Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
47/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
9703 Сага Храмовника Шилен (завершено) Saga of the Shillien Templar (Completed) Saga del Templario de Shillien (Completada) Saga o templariuszu Shillien (ukończone)
9750 $s1? Очнись! Время умирать! $s1? Wake up! Time to die! ¿$s1? ¡Despierta! ¡Hora de morir! $s1? Pobudka! Czas umierać!
9751 Ты сильнее, чем мне казалось. Я еще вернусь! You're tougher than I thought! I'll be back! ¡Eres más fuerte de lo que pensaba! ¡Volveré! Więcej w tobie ikry, niż mi się zdawało! Jeszcze tu powrócę!
9752 Мне конец? Не может быть! I lost? It can't be! ¿He perdido? ¡No puede ser! Przegrywam? To może być!
9753 Это ты тревожишь моих слуг, $s1? Are you the one who's been bothering my servants, $s1? ¿$s1, eres tú quien molesta a mis sirvientes? $s1, to ty przeszkadzasz moim sługom?
9754 Проклятье! Не могу поверить, что ты можешь победить меня. Damn! I can't believe I've been beaten by you. ¡Maldita sea! No puedo creer que puedas vencerme. Do diabła! Nie mogę uwierzyć, że pokonał mnie ktoś taki jak ty.
9755 Ты кто? Занимайся своими делами, трус. Who are you? Mind your own business, coward. ¿Quién eres tú? No te metas donde no te llaman, cobarde. Kim ty jesteś? Pilnuj swojego nosa, tchórzu.
9756 Слабак. Я прощаю тебя, ты здорово меня веселишь. How weak. I'll forgive you this time because you made me laugh. Debilucho. Te perdonaré esta vez solo porque me has hecho reír. Co za popis słabości. Tym razem ci wybaczę, bo był dość zabawny.
9757 Ты коварный демон. Я не проиграю в этот раз. You're a cunning fiend. I won't fail again. Astucia no te falta. Esta vez no perderé. Chytra z ciebie bestia. Więcej z tobą nie przegram.
9758 $s1! Я с тобой! В бой! $s1! It's after you! Fight! ¡$s1! ¡Estoy contigo! ¡Al combate! $s1! Próbuje cię dopaść! Walcz!
9759 $s1! Если хочешь выжить, сражайся лучше! $s1! You have to fight better than that if you expect to survive! ¡$s1! ¡Tienes que luchar mejor si quieres sobrevivir! $s1! Musisz lepiej walczyć, jeśli chcesz przetrwać!
9760 $s1! Держись! В бой! $s1! Pull yourself together! Fight! ¡$s1! ¡Aguanta! ¡Al combate! $s1! Weź się w garść! Walcz!
9761 Я поймаю коварного демона! I'll catch the cunning fiend. ¡Atraparé al insidioso demonio! Złapię tę chytrą bestię.
9762 Он снова ушел. Вот хитрец! I missed him again! He's clever! ¡Se ha vuelto a escapar! ¡Qué astuto! Znów mi umknął! Sprytny jest!
9763 Не будь трусливым щенком в следующий раз! Don't cower like a puppy next time! ¡No seas cobarde la próxima vez! Następnym razem nie kul się jak szczenię!
9764 У меня одна цель. Убирайся с моего пути! I have only one goal. Get out of my way. Sólo tengo un objetivo. ¡Fuera de mi camino! Mam tylko jeden cel. Precz mi z drogi.
9765 Погоди. Ты свое получишь! Just wait. You'll get yours! Espera. ¡Te llegará lo tuyo! Tylko czekaj. Dostaniesz, co ci się należy!
9766 $s1! Ты трусишка! $s1! You're a coward, aren't you! ¡$s1! Vaya cobardica. $s1! Tchórz z ciebie, co?
9767 $s1! В следующий раз я убью тебя. $s1! I'll kill you next time. ¡$s1! La próxima vez te mataré. $s1! Następnym razem cię zabiję.
9801 Сага Жреца Шилен Saga of the Shillien Saint Saga del Santo de Shillien Saga o świętym Shillien