Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 9703 | Сага Храмовника Шилен (завершено) | Saga of the Shillien Templar (Completed) | Saga del Templario de Shillien (Completada) | Saga o templariuszu Shillien (ukończone) |
| 9750 | $s1? Очнись! Время умирать! | $s1? Wake up! Time to die! | ¿$s1? ¡Despierta! ¡Hora de morir! | $s1? Pobudka! Czas umierać! |
| 9751 | Ты сильнее, чем мне казалось. Я еще вернусь! | You're tougher than I thought! I'll be back! | ¡Eres más fuerte de lo que pensaba! ¡Volveré! | Więcej w tobie ikry, niż mi się zdawało! Jeszcze tu powrócę! |
| 9752 | Мне конец? Не может быть! | I lost? It can't be! | ¿He perdido? ¡No puede ser! | Przegrywam? To może być! |
| 9753 | Это ты тревожишь моих слуг, $s1? | Are you the one who's been bothering my servants, $s1? | ¿$s1, eres tú quien molesta a mis sirvientes? | $s1, to ty przeszkadzasz moim sługom? |
| 9754 | Проклятье! Не могу поверить, что ты можешь победить меня. | Damn! I can't believe I've been beaten by you. | ¡Maldita sea! No puedo creer que puedas vencerme. | Do diabła! Nie mogę uwierzyć, że pokonał mnie ktoś taki jak ty. |
| 9755 | Ты кто? Занимайся своими делами, трус. | Who are you? Mind your own business, coward. | ¿Quién eres tú? No te metas donde no te llaman, cobarde. | Kim ty jesteś? Pilnuj swojego nosa, tchórzu. |
| 9756 | Слабак. Я прощаю тебя, ты здорово меня веселишь. | How weak. I'll forgive you this time because you made me laugh. | Debilucho. Te perdonaré esta vez solo porque me has hecho reír. | Co za popis słabości. Tym razem ci wybaczę, bo był dość zabawny. |
| 9757 | Ты коварный демон. Я не проиграю в этот раз. | You're a cunning fiend. I won't fail again. | Astucia no te falta. Esta vez no perderé. | Chytra z ciebie bestia. Więcej z tobą nie przegram. |
| 9758 | $s1! Я с тобой! В бой! | $s1! It's after you! Fight! | ¡$s1! ¡Estoy contigo! ¡Al combate! | $s1! Próbuje cię dopaść! Walcz! |
| 9759 | $s1! Если хочешь выжить, сражайся лучше! | $s1! You have to fight better than that if you expect to survive! | ¡$s1! ¡Tienes que luchar mejor si quieres sobrevivir! | $s1! Musisz lepiej walczyć, jeśli chcesz przetrwać! |
| 9760 | $s1! Держись! В бой! | $s1! Pull yourself together! Fight! | ¡$s1! ¡Aguanta! ¡Al combate! | $s1! Weź się w garść! Walcz! |
| 9761 | Я поймаю коварного демона! | I'll catch the cunning fiend. | ¡Atraparé al insidioso demonio! | Złapię tę chytrą bestię. |
| 9762 | Он снова ушел. Вот хитрец! | I missed him again! He's clever! | ¡Se ha vuelto a escapar! ¡Qué astuto! | Znów mi umknął! Sprytny jest! |
| 9763 | Не будь трусливым щенком в следующий раз! | Don't cower like a puppy next time! | ¡No seas cobarde la próxima vez! | Następnym razem nie kul się jak szczenię! |
| 9764 | У меня одна цель. Убирайся с моего пути! | I have only one goal. Get out of my way. | Sólo tengo un objetivo. ¡Fuera de mi camino! | Mam tylko jeden cel. Precz mi z drogi. |
| 9765 | Погоди. Ты свое получишь! | Just wait. You'll get yours! | Espera. ¡Te llegará lo tuyo! | Tylko czekaj. Dostaniesz, co ci się należy! |
| 9766 | $s1! Ты трусишка! | $s1! You're a coward, aren't you! | ¡$s1! Vaya cobardica. | $s1! Tchórz z ciebie, co? |
| 9767 | $s1! В следующий раз я убью тебя. | $s1! I'll kill you next time. | ¡$s1! La próxima vez te mataré. | $s1! Następnym razem cię zabiję. |
| 9801 | Сага Жреца Шилен | Saga of the Shillien Saint | Saga del Santo de Shillien | Saga o świętym Shillien |