Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
469/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1801420 Ха-ха-ха-ха, ха-ха-ха-ха-ха! Kahahaha kyahahaha! ¡Ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja! Ha, ha, ha!
1801421 Ну как, щекотно, правда?! That tickles! ¡Qué cosquilleo! Łaskocze!
1801422 О Гильотин! Гильотин! Взгляни на этих мерзавцев! Oh guillotine! Great guillotine! See them!! ¡Oh, Guillotina! ¡Gran Guillotina! ¡¡Míralos!! O gilotyno! Wielka gilotyno! Ujrzyj ich!
1801423 Предупреждаю! Остановитесь. I'm warning you! Stop right here. ¡Te estoy avisando! Detente aquí. Ostrzegam! Ani kroku dalej.
1801424 Я - Хаскаль, самый близкий к вечной жизни! И к Апокалипсису. I am eternal! I am Hazkal, the closets being to the end of all things! ¡Soy eterno! ¡Soy Hazkal, el ser más cercano al final de todas las cosas! Jestem wieczny! Jestem Hazkal, istota najbliższa końcowi wszech rzeczy!
1801425 Я не хочу умирать! Мне не хочется умирать во второй раз! I don't want to die! I don't want to die for the second time! ¡No quiero morir! ¡No quiero morir por segunda vez! Nie chcę umierać! Nie chcę umrzeć po raz drugi!
1801426 Пощадите… Save me~ Sálvame~ Na pomoc!
1801427 Для еды имеется еще много душ! I still have a lot of souls to eat! ¡Aún tengo que comer un montón de almas! Wciąż mam wiele dusz do zjedzenia!
1801428 Хо-ок! Gasp! ¡Agh! Ach!
1801429 Хо-о-ок! Urgh! ¡Urgh! Uch!
1801430 О Гильотин… Сюда проникли те, кто намерен нам помешать… Oh guillotine, invaders have entered. Oh, Guillotina, han entrado los invasores. Gilotyno, wdarli się tu najeźdźcy.
1801431 Тьма поглотит всех Вас… The darkness will swallow you up. ¡Mi oscuridad te engullirá! Mrok was pochłonie.
1801432 О прелесть сковывания и освобождения! Binding, and the esthetics of tossing out Fijar, y la estética de tirar Zniewolenie i estetyka wyrzucania.
1801433 О сила щита и меча! Hail the power of shield and sword! Bloquear, y el poder de la fuerza Chwała potędze tarczy i miecza!
1801434 Кхо-хок Gasp Agh Ach!
1801435 Кхык! Keuk! ¡Auch! Keuk!
1801436 Кхы-ык! Urgh...! ¡Urgh...! Uch...!
1801437 Ы-ык… Ooh... Ooh... Oooch...
1801438 Вот! Так вот где Вы прячетесь! You! The one hiding there! ¡Tú! ¡El que se esconde ahí! Ty! Ty, co tam się chowasz!
1801439 Моя тетива ни минуты не отдыхает. My bowstring never rests. La cuerda de mi arco no descansa. Moja cięciwa nigdy nie śpi.