Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1801420 | Ха-ха-ха-ха, ха-ха-ха-ха-ха! | Kahahaha kyahahaha! | ¡Ja, ja, ja, ja! ¡Ja, ja, ja, ja, ja! | Ha, ha, ha! |
| 1801421 | Ну как, щекотно, правда?! | That tickles! | ¡Qué cosquilleo! | Łaskocze! |
| 1801422 | О Гильотин! Гильотин! Взгляни на этих мерзавцев! | Oh guillotine! Great guillotine! See them!! | ¡Oh, Guillotina! ¡Gran Guillotina! ¡¡Míralos!! | O gilotyno! Wielka gilotyno! Ujrzyj ich! |
| 1801423 | Предупреждаю! Остановитесь. | I'm warning you! Stop right here. | ¡Te estoy avisando! Detente aquí. | Ostrzegam! Ani kroku dalej. |
| 1801424 | Я - Хаскаль, самый близкий к вечной жизни! И к Апокалипсису. | I am eternal! I am Hazkal, the closets being to the end of all things! | ¡Soy eterno! ¡Soy Hazkal, el ser más cercano al final de todas las cosas! | Jestem wieczny! Jestem Hazkal, istota najbliższa końcowi wszech rzeczy! |
| 1801425 | Я не хочу умирать! Мне не хочется умирать во второй раз! | I don't want to die! I don't want to die for the second time! | ¡No quiero morir! ¡No quiero morir por segunda vez! | Nie chcę umierać! Nie chcę umrzeć po raz drugi! |
| 1801426 | Пощадите… | Save me~ | Sálvame~ | Na pomoc! |
| 1801427 | Для еды имеется еще много душ! | I still have a lot of souls to eat! | ¡Aún tengo que comer un montón de almas! | Wciąż mam wiele dusz do zjedzenia! |
| 1801428 | Хо-ок! | Gasp! | ¡Agh! | Ach! |
| 1801429 | Хо-о-ок! | Urgh! | ¡Urgh! | Uch! |
| 1801430 | О Гильотин… Сюда проникли те, кто намерен нам помешать… | Oh guillotine, invaders have entered. | Oh, Guillotina, han entrado los invasores. | Gilotyno, wdarli się tu najeźdźcy. |
| 1801431 | Тьма поглотит всех Вас… | The darkness will swallow you up. | ¡Mi oscuridad te engullirá! | Mrok was pochłonie. |
| 1801432 | О прелесть сковывания и освобождения! | Binding, and the esthetics of tossing out | Fijar, y la estética de tirar | Zniewolenie i estetyka wyrzucania. |
| 1801433 | О сила щита и меча! | Hail the power of shield and sword! | Bloquear, y el poder de la fuerza | Chwała potędze tarczy i miecza! |
| 1801434 | Кхо-хок | Gasp | Agh | Ach! |
| 1801435 | Кхык! | Keuk! | ¡Auch! | Keuk! |
| 1801436 | Кхы-ык! | Urgh...! | ¡Urgh...! | Uch...! |
| 1801437 | Ы-ык… | Ooh... | Ooh... | Oooch... |
| 1801438 | Вот! Так вот где Вы прячетесь! | You! The one hiding there! | ¡Tú! ¡El que se esconde ahí! | Ty! Ty, co tam się chowasz! |
| 1801439 | Моя тетива ни минуты не отдыхает. | My bowstring never rests. | La cuerda de mi arco no descansa. | Moja cięciwa nigdy nie śpi. |