Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
46/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
9650 Это ты, $s1? Я убью тебя во имя Халлета! You're $s1? I'll kill you for Hallate! ¿Eres $s1? ¡Te mataré en nombre de Hallate! Ty jesteś $s1? Zabiję cię za Hallate!
9651 Ты сильнее, чем мне казалось, но мне все равно не конкурент! You're tougher than I thought, but you still can't rival me! Eres más fuerte de lo que pensaba, ¡pero aún no eres rival para mí! Więcej w tobie ikry, niż mi się zdawało, ale nadal mi nie dorównujesz!
9652 Халлет! Прости меня! Я не могу помочь тебе! Hallate! Forgive me! I can't help you. ¡Hallate! ¡Perdóname! No puedo ayudarte. Hallate! Wybacz mi! Nie mogę ci pomóc.
9653 Это ты тревожишь моих слуг, $s1? Are you the one who's been bothering my servants, $s1? ¿$s1, eres tú quien molesta a mis sirvientes? $s1, to ty przeszkadzasz moim sługom?
9654 Проклятье! Не могу поверить, что ты можешь победить меня. Damn! I can't believe I've been beaten by you. ¡Maldita sea! No puedo creer que puedas vencerme. Do diabła! Nie mogę uwierzyć, że pokonał mnie ktoś taki jak ty.
9655 Ты кто? Занимайся своими делами, трус. Who are you? Mind your own business, coward. ¿Quién eres tú? No te metas donde no te llaman, cobarde. Kim ty jesteś? Pilnuj swojego nosa, tchórzu.
9656 Слабак. Я прощаю тебя, ты здорово меня веселишь. How weak. I'll forgive you this time because you made me laugh. Debilucho. Te perdonaré esta vez solo porque me has hecho reír. Co za popis słabości. Tym razem ci wybaczę, bo był dość zabawny.
9657 Лорд Чистилища, сегодня я не могу проиграть! Purgatory Lord, I won't fail this time. Señor del Purgatorio, esta vez no fallaré. Lordzie czyśćca, tym razem nie zawiodę.
9658 $s1! Пришло время проверить, на что ты годишься. $s1! Now's the time to put your training to the test! ¡$s1! Es hora de ponerte a prueba. $s1! Czas poddać próbie skuteczność twojego szkolenia!
9659 $s1! Ты не так уж плохо владеешь мечом. $s1! Your sword skills can't be that bad. ¡$s1! No eres tan malo con la espada. $s1! Na pewno całkiem nieźle władasz mieczem.
9660 $s1! Покажи свою силу! $s1! Show your strength! ¡$s1! ¡Demuestra tu fuerza! $s1! Pokaż swoją siłę!
9661 У меня есть неотложные дела. Мне нужно идти... I have some pressing business. I have to go. Tengo asuntos urgentes. Me tengo que ir. Mam pilne sprawy na głowie. Muszę stąd ruszać.
9662 Он ушел! Проклятье! I missed him! Dammit. ¡Se ha escapado! ¡Maldición! Znów mi umknął! Niech to.
9663 Попробуй еще. Когда-нибудь. Try again sometime. ¡Tendrás que intentarlo de nuevo! Spróbuj kiedyś ponownie.
9664 Я убью каждого у меня на пути. I'll kill anyone who gets in my way! Mataré a todo el que se interponga en mi camino. Zabiję każdego, kto stanie mi na drodze!
9665 Как трогательно! Ты меня смешишь! This is pathetic! You make me laugh. ¡Qué conmovedor! Me haces gracia. To żałosne! Rozśmieszasz mnie.
9666 $s1! Ты пытаешься встать у меня на пути? $s1! How dare you stand in my way! ¡$s1! ¡Cómo te atreves a interponerte! $s1! Jak śmiesz stawać mi na drodze!?
9667 $s1! Я убью тебя, когда вернусь. $s1! When I come back, I'll kill you. ¡$s1! Te mataré en cuanto vuelva. $s1! Kiedy wrócę, zabiję cię.
9701 Сага Храмовника Шилен Saga of the Shillien Templar Saga del Templario de Shillien Saga o templariuszu Shillien
9702 Сага Храмовника Шилен (в процессе) Saga of the Shillien Templar (In progress) Saga del Templario de Shillien (En proceso) Saga o templariuszu Shillien (w toku)