Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1801138 | Правая рука Торумбы повреждена. | Torumba's right arm was damaged. | El brazo derecho de Torumba ha sido herido. | Prawe ramię Torumby zostało uszkodzone. |
| 1801139 | На прочной коже Торумбы появилась глубокая рана. | A deep wound appeared on Torumba's tough skin. | Ha aparecido una herida profunda en la piel dura de Torumba. | Na twardej skórze Torumby pozostaje głęboka rana. |
| 1801140 | Пропадает блеск в глазах Торумбы. | The light is slowly fading from Torumba's eyes. | La luz se desvanece lentamente de los ojos de Torumba. | Światło w oczach Torumby powoli gaśnie. |
| 1801141 | Торумба готовиться к исчезновению. | Torumba is preparing to hide its body. | Torumba se prepara para esconder su cuerpo. | Torumba zamierza ukryć swoje ciało. |
| 1801142 | Торумба исчезает в своем пространстве. | Torumba disappeared into his space. | Torumba desaparece en el espacio. | Torumba zniknął w swojej przestrzeni. |
| 1801143 | Торумба готовиться к исчезновению в искривленном пространстве. | Torumba is preparing to hide itself in the twisted space. | Torumba se prepara para esconderse en el espacio retorcido. | Torumba zamierza ukryć się w wypaczonej przestrzeni. |
| 1801144 | Допаген начинает двигаться. | Dopagen has started to move. | Dopagen ha empezado a moverse. | Dopagen zaczął się ruszać. |
| 1801145 | Энергия Рептиликона концентрируется. | Reptilikon's energy is condensing. | La energía de Leptilikon parece concentrarse. | Energia Reptilikonu ulega kondensacji. |
| 1801146 | Допаген почувствовал опасность и собирается спрятаться. | Dopagen is preparing to hide itself with a strange scent. | Dopagen se prepara para esconderse con un aroma extraño. | Dopagen zamierza się ukryć, używając dziwnego zapachu. |
| 1801147 | Допаген готовиться к исчезновению. | Dopagen is preparing to hide itself. | Dopagen se prepara para esconderse. | Dopagen zamierza się ukryć. |
| 1801148 | Допаген исчезает в искривленном пространстве. | Dopagen is disappearing in between the twisted space. | Dopagen desaparece en el espacio retorcido. | Dopagen znika w wypaczonej przestrzeni. |
| 1801149 | Магвен! | Maguen! | ¡Maguen! | Maguen! |
| 1801150 | Плазма Магвена - Бистакон полностью собран. | Maguen's Plasma - Bistakon has been collected. | Suficiente plasma Maguen: Los bistakon se han reunido. | Zebrana została plazma maguena - Bistakon. |
| 1801151 | Плазма Магвена - Кокракон полностью собран. | Maguen's Plasma - Kokracon has been collected. | Suficiente plasma Maguen: los kokracon se han reunido. | Zebrana została plazma maguena - Kokracon. |
| 1801152 | Плазма Магвена - Рептиликон полностью собран. | Maguen's Plasma - Reptilikon has been collected. | Suficiente plasma Maguen: Los leptilikon se han reunido. | Zebrana została plazma maguena - Reptilikon. |
| 1801153 | Плазма, собранная в устройстве, гармонично сплавляется. | The plasmas have filled the aeroscope and are harmonized. | Los plasmas han llenado el aeroscopio y están en armonía. | Plazmy wypełniły aeroskop i pozostają w harmonii. |
| 1801154 | Устройство для сбора заполнено, но из-за столкновения плазм она взорвалась и исчезла. | The plasmas have filled the aeroscope but they are ramming into each other, exploding, and dying. | Los plasmas han llenado el aeroscopio, pero chocan entre sí, explotan y mueren. | Plazmy wypełniły aeroskop, lecz obijają się o siebie, eksplodując i ginąc. |
| 1801155 | Удивительно! Персонаж $s1 собрал целых 100 осколков камней душ. Это просто надувательство. | Amazing. $s1 took 100 of these soul stone fragments. What a complete swindler. | Increíble. $s1 se llevó 100 fragmentos de piedras de alma. Odio a los estafadores. | Niesamowite. $s1 zabiera 100 tych fragmentów kamienia dusz. Co za paskudne oszustwo. |
| 1801156 | Хм? Послушайте, $s1 хоть что-то дал? Думаю, одну штуку вы бы не пожалели. Ха-ха. | Hmm? Hey, did you give $s1 something? But it was just 1. Haha. | ¿Eh? Oye, ¿le diste algo a $s1? Pero fue solo 1. Ja, ja. | Hmm? Hej, $s1 ma coś od ciebie? Ale tylko jedną sztukę. Ha, ha. |
| 1801157 | Персонаж $s1 вытащил двойной $s2. Какое везение! Отлично! | $s1 has pulled one with $s2 digits. Lucky! | $s1 sacó uno con $s2 dígitos. Qué suerte~ No está mal~ | $s1 ma egzemplarz z $s2 cyframi! Szczęśliwie! |