Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1800738 | Хо-хо-хо! Спасибо! Я обязательно награжу Вас. | Oh ho ho! Thank you! I will reward you for sure. | ¡Oh, jo, jo! ¡Gracias! Te recompensaré. | Oł, hoł, hoł! Dziękuję! Wynagrodzę cię, zdecydowanie. |
| 1800739 | С Рождеством! Отличная работа! | Happy Holidays~ Well done. | Felices fiestas~ Bien hecho. | Wesołych świąt! Dobra robota. |
| 1800740 | С Рождеством! Благодарю, что спасли меня от этого мерзкого индюка. | Happy Holidays~ Thank you for rescuing me from that wretched Turkey. | Felices fiestas~ Gracias por rescatarme de ese maldito pavo. | Wesołych świąt! Dziękuję za ratunek z rąk tego przeklętego Indyka. |
| 1800741 | $s1. Я приготовил для Вас подарок. | I've prepared a gift for you, $s1. | $s1. Tengo un regalo para ti. | $s1. Mam dla ciebie prezent. |
| 1800742 | У меня есть подарок для Вас, $s1. | I have a gift for you, $s1. | Tengo un regalo para $s1. | $s1, mam dla ciebie prezent. |
| 1800743 | Загляните в инвентарь. Я буду очень рад, если подарок понравится Вам. | Take a look at the inventory. I hope you like the gift I gave you. | Echa un vistazo al inventario. Espero que te guste mi regalo. | Rzuć okiem na swój ekwipunek. Mam nadzieję, że spodoba ci się prezent, który ci dałem. |
| 1800744 | Посмотрите в инвентарь. Надеюсь, подарок вам понравится… | Take a look at the inventory. Perhaps there might be a big present~ | Echa un vistazo al inventario. Lo mismo encuentras un regalazo~ | Rzuć okiem na swój ekwipunek. Może nawet znajdziesz tam duży prezent! |
| 1800745 | Мне уже надоело, я пойду… | I'm tired of dealing with you. I'm leaving. | Lidiar contigo me supera. Me voy. | Męczy mnie już zadawanie się z tobą. Idę sobie. |
| 1800746 | Сколько еще Вы собираетесь играть? Мне уже начинает надоедать… | When are you going to stop? I slowly started to be tired of it. | ¿Cuándo piensas parar? Poco a poco me cansé de ello. | Kiedy zamierzasz przestać? Powoli zaczyna mnie to męczyć. |
| 1800747 | Сообщение Деда Мороза: Благословляю Вас, $s1, за то, что спасли меня. | Message from Santa: Many blessings to $s1, who saved me~ | Mensaje de Papá Noel: Muchas bendiciones para $s1, que me salvó~ | Wiadomość od Mikołaja: Specjalne pozdrowienia ma ode mnie $s1, dziękuję za ratunek! |
| 1800748 | Меня невозможно убить, так как я уже мертв... | I am already dead. You cannot kill me again... | No puedes matar a alguien que ya está muerto... | Ja już nie żyję. Nie możesz mnie znowu zabić... |
| 1800749 | Братья и сестры Темного Дракона! Бейтесь со мной... | Oh followers of the Dark Dragon, fight by my side! | ¡Oh, seguidores del Dragón de la Oscuridad, uníos a mí! | O, wyznawcy mrocznego smoka, walczcie u mego boku! |
| 1800750 | Враг уже здесь! Приготовьтесь защищаться!! | The Dragon Race... are invading... Prepare... for battle... | La raza de los dragones... está invadiendo... Preparaos... para luchar... | Smoki... atakują... Szykujcie się... do walki... |
| 1800751 | $s1 освободил Деда Мороза земель $s2 от плена Индюка. | $s1 rescued Santa of $s2 territory from the turkey. | $s1 rescató a Papá Noel del territorio $s2 del pavo. | Gracz $s1 uratował przed Indykiem Mikołaja z terytorium $s2. |
| 1800752 | Успешное освобождение Деда Мороза! | Santa Rescue Success! | ¡Has rescatado a Papá Noel con éxito! | Mikołaj został uratowany! |
| 1800753 | Персонаж $s1 с помощью купона на обмен оружия получил +$s2 $s3. | $s1 received +$s2 $s3 through the weapon coupon. | El personaje $s1 recibe +$s2 $s3 mediante un cupón de intercambio de armas | Gracz $s1 otrzymał oręż - jest nim +$s2 $s3 - dzięki kuponowi na broń. |
| 1800754 | Не болтай попусту! | Don't go prattling on! | ¡Basta de chácharas! | Przestańcie już ględzić! |
| 1800755 | Вы слабаки! Я даже не вижу среди вас серьезных противников! | You lowlifes with not even an ounce of pride! You're not worthy of opposing me! | ¡Vosotros, escoria, no tenéis ni una pizca de orgullo! ¡No merecéis ni enfrentaros a mí! | Nie macie w sobie nawet krzty dumy, wy łajzy! Nie zasługujecie na walkę ze mną! |
| 1800756 | Я милая свинка! Хрю-хрю... | Roar~! No~ Oink oink~! See~! I'm a pig~! Oink oink~!! | ¡Grrr~! No~ ¡Oink oink~! ¡Mira~! ¡Soy un cerdo~! ¡¡Oink oink~!! | Arrrr! Nie! Chrum, chrum! Proszę! Jestem świnią! Chrum, chrum! |
| 1800757 | Кто я? Где я? Хрю-хрю... | Who am I~ Where am I... Oink oink! | Quién soy~ Dónde estoy... ¡Oink oink! | Kim ja jestem? Gdzie ja jestem...? Chrum, chrum! |