Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 9353 | Как ты смеешь нарушать покой топи?! Умри, $s1! | How dare you disturb the order of Swamplands! Die, $s1! | ¡¿Cómo te atreves a perturbar la paz de la Ciénaga?! ¡Muere, $s1! | Jak śmiesz mącić porządek moczarów!? $s1! Giń! |
| 9354 | Моя душа теперь свободна. Халиша, я иду к тебе... | My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... | Mi espíritu se ha liberado de esta coraza. Halisha, voy hacia ti... | Mój umysł opuścił swą skorupę. Jestem coraz bliżej Halishy... |
| 9355 | Думай о своих делах! | Mind your own business! | ¡No te metas donde no te llaman! | Pilnuj swojego nosa! |
| 9356 | Это пустая трата времени. Прощай. | This is a waste of time. Goodbye! | Menuda pérdida de tiempo. ¡Adiós! | Co za strata czasu. Żegnam! |
| 9357 | Призыватель теней, я здесь, чтобы помочь. | Shadow Summoner, I came here to help you. | Invocador de sombras, he venido a ayudarte. | Przybywam ci pomóc, kiedy walczysz, przywołując cienie. |
| 9358 | Призыватель теней, $s1! Сражайся вместе со мной! | Shadow Summoner, $s1! Fight with me! | ¡Invocador de sombras, $s1! ¡Lucha junto a mí! | $s1, cienie są z tobą! Walcz razem ze mną! |
| 9359 | $s1, я погибну, если ты не убьешь его! | $s1, You'll die if you don't kill him! | ¡$s1, si no lo matas, moriré! | $s1! Zginiesz, jeśli go nie pokonasz! |
| 9360 | Поторопись, $s1! Не упусти его! | Hurry, $s1! Don't miss him! | ¡Rápido, $s1! ¡No le dejes escapar! | $s1! Szybko! Nie przegap go! |
| 9361 | Я не могу продолжать... | I can't hold on any longer... | No puedo aguantar más... | Dłużej już nie dam rady... |
| 9362 | После всего этого... Мне не удалось поймать его... | After all that...I missed him... | A pesar de todo... Ha escapado... | Po tylu trudach... Umknął mi... |
| 9363 | Призыватель теней! Будь благословлен! | Shadow summoner! May you be blessed! | ¡Invocador de Sombras! ¡Bendiciones! | Cienie są z tobą! Niech spłynie na ciebie błogosławieństwo! |
| 9364 | Мой хозяин прислал меня, чтобы убить тебя! | My master sent me here to kill you! | ¡Mi señor me ha enviado para matarte! | Przybywam tu, aby cię zabić! |
| 9365 | Тени зовут меня... | The shadow is calling me... | La sombra me llama... | Wzywa mnie cień... |
| 9366 | $s1, ты хочешь умереть? Я отправлю тебя во тьму! | $s1, you want to die early? I'll send you to the darkness! | $s1, ¿es que quieres morir ya? ¡Te enviaré a la oscuridad! | $s1, marzy ci się przedwczesna śmierć? Wyślę cię w mrok! |
| 9367 | Ты занимаешься темными делами, $s1! Ты за это заплатишь! | You deal in darkness, $s1! I'll pay you back. | ¡Estás haciendo cosas oscuras, $s1! ¡Vas a pagar por esto! | $s1! Bratasz się z mrokiem! Odpłacę ci się. |
| 9401 | Сага Пожирателя Душ | Saga of the Soultaker | Saga del Ladrón de Almas | Saga o złodzieju dusz |
| 9402 | Сага Пожирателя Душ (в процессе) | Saga of the Soultaker (In progress) | Saga del Ladrón de Almas (En proceso) | Saga o złodzieju dusz (w toku) |
| 9403 | Сага Пожирателя Душ (завершено) | Saga of the Soultaker (Completed) | Saga del Ladrón de Almas (Completada) | Saga o złodziej dusz (ukończone) |
| 9450 | Это ты $s1? Я тебе не Хиндемит! | You're $s1? I won't be like Hindemith! | ¿Eres $s1? ¡Yo no seré como Hindemith! | Ty jesteś $s1? Ja nie będę jak Hindemith! |
| 9451 | Ты сильнее, чем мне казалось! С меня хватит. | You're stronger than I thought! I'll stop here for today. | ¡Eres más fuerte de lo que pensaba! Lo dejaré por hoy. | Masz więcej siły, niż mi się zdawało! Dziś na tym poprzestanę. |