Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1800578 | Взаимопомощь укрепляет отношения между близкими. | Help each other among close friends. | Los amigos íntimos tienen que ayudarse. | Pomagajcie sobie w gronie przyjaciół. |
| 1800579 | Легко создать себе большие проблемы, погнавшись за маленькой прибылью. | Obsessing over a small profit will place people apart. | Obsesionarse con pequeñas ganancias te aparta de las personas. | Zwracanie zbyt wielkiej uwagi na drobne zyski wbije klin między ciebie a twoich bliskich. |
| 1800580 | Не зацикливайтесь на результатах. | Don't cling to the result of a gamble. | No te aferres al resultado de una apuesta. | Nie trzymaj się kurczowo czegoś wygranego łutem szczęścia. |
| 1800581 | Не обращайте внимания на небольшие трудности. | Small troubles and arguments are ahead, face them with a mature attitude. | Se avecinan pequeños problemas y discusiones, afróntalos con madurez. | Czekają cię drobne kłopoty i kłótnie. Podejdź do nich w dojrzały sposób. |
| 1800582 | Обещания свои нужно всегда выполнять. | Neglecting a promise may put you in distress. | Descuidar una promesa puede ponerte en apuros. | Złamanie obietnicy może postawić cię w trudnej sytuacji. |
| 1800583 | Если возникнут трудности, лучше отложить сделку. | Delay any dealings as you may easily omit addressing what's important to you. | Retrasa cualquier trato, ya que es probable que se te olvide ocuparte de lo que es importante para ti. | Poczekaj z zawieraniem umów, możesz bowiem łatwo przeoczyć w nich coś dla siebie istotnego. |
| 1800584 | Полезно смотреть на себя со стороны. | A comparison to others may be helpful. | Compararse con otros puede ser útil. | Porównanie się z innymi może przynieść ci korzyści. |
| 1800585 | За настоящий успех придется бороться. | What you've endured will return as a benefit. | Lo que has superado volverá como beneficio. | Zniesione trudy powrócą jako korzyści. |
| 1800586 | Вежливость и обходительность - главные составляющие гармоничного общения. | Try to be courteous to the opposite sex and follow a virtuous path. | Intenta ser cortés con el sexo opuesto y sigue el camino de la moral. | Postaraj się zachować grzeczność wobec płci przeciwnej i podążać drogą cnoty. |
| 1800587 | Даже пустяк может принести радость. | Joy may come from small things. | La alegría puede venir de las cosas pequeñas. | Drobiazgi mogą przynieść ci dużo radości. |
| 1800588 | Удача сопутствует Вам. Не бойтесь действовать. | Be confident in your actions as good luck shadows the result. | Confía en tus acciones, ya que la mala suerte ensombrece el resultado. | Działaj z pewnością siebie. Szczęście będzie ci sprzyjać w rezultatach. |
| 1800589 | Верьте в свои силы! Сражайтесь без страха. | Be confident without hesitation when your honesty is above reproach in dealings. | Confía sin duda en que tu honestidad es irreprochable en las transacciones. | Kiedy twoja szczerość w interesach jest nieskalana, zachowaj pewność siebie i się nie wahaj. |
| 1800590 | Если работа связана с близкими людьми, нужно стараться сделать ее как можно лучше. | A matter related to a close friend can isolate you, keep staying on the right path. | Algo relacionado con una persona cercana puede aislarte; no abandones el buen camino. | Sprawa związana z bliskim przyjacielem może was od siebie oddalić. Trzymaj się właściwej ścieżki. |
| 1800591 | Пока вы размышляете, работа стоит на месте. | Too much focus on the result may bring continuous misfortune. | Centrarse demasiado en el resultado puede atraer una mala suerte continua. | Zbytnie skupienie na rezultatach może przynieść ci trwałego pecha. |
| 1800592 | Никогда не бросайте начатое дело. | Be tenacious until the finish as halfway abandonment causes a troubled ending. | Sé tenaz hasta el final. Dejar algo a medias viene acompañado de un final turbulento. | Wykazuj wytrwałość do samego końca działania. Rezygnacja w połowie może przynieść złe zakończenie. |
| 1800593 | Если вы отправляетесь на задание с группой, помните, что личной выгоды можете не получить. | There will be no advantage in a group deal. | No hay efectos positivos en acuerdos conjuntos. | Grupowe interesy nie przyniosą ci korzyści. |
| 1800594 | За дело браться лучше после основательной подготовки. | Refrain from stepping-up but take a moment to ponder to be flexible with situations. | Abstente de dar un paso adelante, pero tómate un momento para reflexionar y ser flexible. | Nie wychylaj się zanadto, lecz poświęć chwilę na przemyślenia, aby zachować elastyczność w różnych sytuacjach. |
| 1800595 | Если будете внимательно анализировать получаемую информацию, то не пропустите шанса заработать награду. | There will be a small opportunity when information is best utilized. | Surgirá una pequeña oportunidad cuando la información sea mejor aprovechada. | Kiedy dobrze wykorzystasz posiadane informacje, pojawi się okazja na odniesienie niewielkiej korzyści. |
| 1800596 | Если Вам дорого предмет, берегите его. | Belongings are at loose ends, keep track of the things you value. | Las pertenencias están descarriadas. Cuida lo que valoras. | Dobytek to wrażliwy punkt. Miej baczenie na cenne dla siebie rzeczy. |
| 1800597 | Размер награды зависит только от Вас, старайтесь. | What you sow is what you reap, try your best. | Lo que se siembra es lo que se cosecha. Esfuérzate. | Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz - dawaj z siebie wszystko. |