Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1800538 | Остерегайтесь эмоциональных порывов. | Be cautious not to be emotionally moved even if it's convincing. | No te dejes llevar por las emociones, aunque sea tentador. | Uważaj, aby nie dawać się ponieść emocjom, nawet kiedy to kuszące. |
| 1800539 | Улыбка приносит счастье. | Smiling will bring good luck. | Sonreír traerá buena suerte. | Uśmiech przyniesie ci szczęście. |
| 1800540 | Быстрее забывайте о малых потерях. | It's a good idea to let go of a small loss. | Es buena idea dejar pasar una pequeña pérdida. | Dobrze jest pogodzić się z drobnymi stratami w życiu. |
| 1800541 | Из-за недопонимания могут возникнуть недоразумения. | Conveying your own truth may be difficult and easy misunderstandings will follow. | Expresarte no siempre será fácil y es fácil que se produzcan malentendidos. | Możesz mieć problemy z przedstawianiem swojego punktu widzenia - łatwo będzie o nieporozumienie. |
| 1800542 | Удача ждет Вас там, где Вы не будете одни. | There is good luck in a place with many people. | La buena suerte está en sitios donde hay mucha gente. | Tam, gdzie jest wiele osób, skrywa się również szczęście. |
| 1800543 | Избегайте прямых высказываний. | Try to avoid directness if you can. | Si puedes, intenta evitar la franqueza. | Jeśli możesz, staraj się unikać zbytniej bezpośredniości. |
| 1800544 | Внутренняя глубина важнее внешнего лоска. | Value substance opposed to the sake honor and look beyond what's in front of you. | Valora la sustancia frente al honor y mira más allá de lo que tienes delante de ti. | Ceń substancję nad pozory i nie patrz tylko na to, co narzuca się od razu. |
| 1800545 | Смело расширяйте круг общения и не бойтесь наглеть. | Expanding a relationship with humor may be a good idea. | Tener buena relación con el humor puede ser buena idea. | Wsparcie relacji z innymi humorem może być krokiem w dobrym kierunku. |
| 1800546 | Маленький спор принесет Вам радость. | An enjoyable event may be ahead if you accept a simple bet. | Si aceptas una simple apuesta, podría avecinarse un evento placentero. | Jeśli przyjmiesz niegroźny zakład, może dojść do radosnego wydarzenia. |
| 1800547 | В отношениях с людьми не давайте привязанности управлять Вами. Рассуждайте хладнокровно. | Being level-headed not focusing on emotions may help with relationships. | No dejarse llevar por las emociones puede ser de ayuda a la hora de relacionarse. | Opanowanie i nieuleganie emocjom może pomóc ci w stosunkach z innymi. |
| 1800548 | Выполняйте работу поэтапно, не бросайтесь за быстрой выгодой. | It's a good idea to take care of matters in sequential order without measuring their importance. | Es buena idea ocuparse de los asuntos en orden secuencial sin medir su importancia. | Dobrze jest zajmować się sprawami po kolei, nie oceniając ich istotności. |
| 1800549 | Предусмотрительные действия заставят подчиняться любого. | A determined act after prepared research will attract people. | Un acto resuelto tras una buena investigación atraerá a la gente. | Pełne determinacji działanie poprzedzone dokładną analizą spodoba się innym. |
| 1800550 | Немного юмора - и вы всегда привлечете к себе всеобщее внимание. | A little humor may bring complete attention to you. | Un poco de humor puede atraer toda la atención. | Odrobina poczucia humoru może zwrócić na ciebie uwagę innych. |
| 1800551 | Неудачное время для принятия важных решений. Избегайте денежных операций и не поддавайтесь искушениям. | It may not be a good time for an important decision, be wary of temptations and avoid monetary dealings. | Puede no ser buen momento para una decisión importante, desconfía de las tentaciones y evita los acuerdos comerciales. | To może nie być dobry czas na ważne decyzje. Uważaj na pokusy i unikaj transakcji finansowych. |
| 1800552 | Прислушивайтесь к советам близких. | Pay special attention to advice from a close friend. | Presta especial atención a los consejos de alguien cercano. | Zwróć szczególną uwagę na radę od bliskiej ci osoby. |
| 1800553 | Любая проблема может быть разрешена, если посмотреть на нее со стороны. | There may be moderate solutions to every problem when they're viewed from a third party's point of view. | Puede haber soluciones moderadas para cada problema cuando se ven desde el punto de vista de un tercero. | Każdy problem da się rozwiązać w sposób, który nie jest zbyt radykalny - wystarczy spojrzeć na niego z zewnątrz. |
| 1800554 | Сделки с близкими могут привезти к сложностям. Пообещайте сотрудничество в другой раз и вежливо отклоните предложение. | Dealings with close friends only bring frustration and headache, politely decline and mention another chance. | Tratar con amigos íntimos solo traerá frustración y dolores de cabeza; declina cortésmente y déjalo para otra ocasión. | Wchodzenie w układy z bliskimi przyjaciółmi przyniesie tylko frustrację i ból głowy. Grzecznie odmów i powiedz, że poczekasz na kolejną szansę. |
| 1800555 | Если делать что-то, не думая, могут возникнуть проблемы. | There may be a problem at completion if the basic matters are not considered from the beginning. | Puede haber un problema a la hora de terminar si no se tienen en cuenta las cuestiones básicas desde el principio. | Jeśli nie weźmiesz od początku pod uwagę podstawowych spraw, możesz mieć problem z osiągnięciem swoich celów. |
| 1800556 | Четко разделяйте работу и личные интересы, если не хотите осложнений в работе. | Distinguishing business from a private matter is needed to succeed. | Es necesario distinguir los negocios de un asunto privado para tener éxito. | Konieczne jest odróżnianie interesów od spraw prywatnych. |
| 1800557 | Если постоянно возникают осложнения в работе, использование нестандартных решений может помочь в их разрешении. | A change in rules may be helpful when problems are persistent. | Cambiar las reglas puede ser útil cuando los problemas son persistentes. | Jeśli problemy się powtarzają, korzystna może okazać się zmiana zasad. |