Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
42/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
9254 Моя душа теперь свободна. Халиша, я иду к тебе... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... Mi espíritu se ha liberado de esta coraza. Halisha, voy hacia ti... Mój umysł opuścił swą skorupę. Jestem coraz bliżej Halishy...
9255 Думай о своих делах! Mind your own business! ¡No te metas donde no te llaman! Pilnuj swojego nosa!
9256 Это пустая трата времени. Прощай. This is a waste of time. Goodbye! Menuda pérdida de tiempo. ¡Adiós! Co za strata czasu. Żegnam!
9257 Я здесь, чтобы помочь тебе. Такова воля Радисса. I came to help you. It's the will of Radyss. He venido a ayudarte. Es la voluntad de Radyss. Przybywam ci pomóc. Taka jest wola Radyssa.
9258 $s1! Сражайся вместе со мной! $s1! Fight with me! ¡$s1! ¡Lucha junto a mí! $s1! Walcz razem ze mną!
9259 $s1! Мне нужно победить его! $s1! We must defeat him! ¡$s1! ¡Debo derrotarlo! $s1! Musimy go pokonać!
9260 $s1, нет времени. Мне нужно убить его! $s1. There's no time. We must defeat him! $s1, no hay tiempo. ¡Debo matarlo! $s1. Nie ma czasu. Musimy go pokonać!
9261 Радисс зовет меня. Мне нужно идти. Radyss is calling me. I gotta' go now. Radyss me está llamando. Me tengo que ir. Radyss mnie wzywa. Muszę stąd iść.
9262 У меня не получилось отомстить за своего брата. I was unable to avenge my brother. No pude vengar a mi hermano. Nie udało mi się pomścić brata.
9263 Благословляю тебя! May you be blessed. Bendiciones. Niech spłynie na ciebie błogosławieństwo.
9264 Гордые, пресмыкайтесь! Глупцы, очнитесь! Грешники, умрите! The proud, repent! The foolish, awaken! Sinners, die! ¡Los orgullosos, arrepentíos! ¡Los estúpidos, despertad! ¡Pecadores, morid! Pyszni - żałujcie! Głupcy - przebudźcie się! Grzesznicy - gińcie!
9265 Повелитель ада зовет! Искупление подождет! Hell's master is calling. Atonement will have to wait! El señor del infierno me llama. ¡La redención tendrá que esperar! Pan piekieł czeka. Pokuta będzie musiała poczekać.
9266 $s1, я запомню твое имя, язычник! $s1, I'll remember your name, heathen. $s1, recordaré tu nombre, hereje. $s1. Zapamiętam to bluźniercze imię.
9267 $s1! Я не забываю имен тех, кто не подчинился святому правосудию! I won't forget the name of one who doesn't obey holy judgment, $s1! ¡No olvido los nombres de los que ignoran los designios sagrados, $s1! Nie zapomnę imienia kogoś, kto nie wyznaje świętych sądów - $s1!
9301 Сага Владыки Теней Saga of the Spectral Master Saga del Maestro Espectral Saga o widmowym mistrzu
9302 Сага Владыки Теней (в процессе) Saga of the Spectral Master (In progress) Saga del Maestro Espectral (En proceso) Saga o widmowym mistrzu (w toku)
9303 Сага Владыки Теней (завершено) Saga of the Spectral Master (Completed) Saga del Maestro Espectral (Completada) Saga o widmowym mistrzu (ukończone)
9350 Ты подельник злых духов, $s1! Ты недостоин святой мудрости! You carouse with evil spirits, $s1! You're not worthy of the holy wisdom! ¡Eres un cómplice de espíritus malignos $s1! ¡No mereces la sabiduría sagrada! Zadajesz się ze złymi duchami, $s1! Nie zasługujesz na świętą wiedzę!
9351 Упрямец! Точно мул! Я больше не могу управляться с тобой. You're stubborn as a mule! I guess I can't boss you around any more! ¡Eres más cabezota que una mula! Ya no puedo controlarte. W uporze dorównujesz osłom! Chyba nie mogę ci już rozkazywać!
9352 Как такое могло случиться! Меня победил Темный Эльф! Could it be...? Defeated by a Dark Elf! ¿Cómo ha podido ocurrir esto? ¡Me ha derrotado un Elfo Oscuro! Czy to możliwe...? Oto pokonuje mnie mroczny elf!