Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
412/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1800278 Вы уже заполнили разрешение на вызов Летающего Корабля. The Airship Summon License has already been awarded. Ya has adquirido la Licencia de invocación del Barco Volador. Licencja na przyzywanie statku powietrznego została już przyznana.
1800279 Если у Вас есть какая-нибудь вещь, дайте ее мне. If you have items, please give them to me. Si tienes alguna cosa, dámela, por favor. Jeśli masz przedmioty, daj mi je, proszę.
1800280 У меня совсем пустой желудок. My stomach is empty. Tengo el estómago vacío. Mam pusto w brzuchu.
1800281 Хочется кушать, хочется кушать! I'm hungry, I'm hungry! ¡Tengo hambre, tengo hambre! Chce mi się jeść! Jeść!
1800282 Чувство голода осталось... I'm still not full... Aún tengo hambre... Wciąż męczy mnie głód...
1800283 Мне все еще хочется кушать! I'm still hungry~ ¡Sigo teniendo hambre! Wciąż chce mi się jeść...
1800284 Сейчас вроде стало немного получше... I feel a little woozy... Ahora me siento un poco mejor... Trochę mi się kręci w głowie...
1800285 Дайте чего-нибудь поесть. Give me something to eat. Dame algo de comer. Daj mi coś do jedzenia.
1800286 Ну, вот теперь покушаем по-настоящему! Now it's time to eat~ ¡Ahora sí que vamos a comer de verdad! Nadszedł czas na jedzenie!
1800287 А где же десерт? I also need dessert. ¿Y el postre? Potrzebny mi też deser.
1800288 Мне по-прежнему хочется кушать! I'm still hungry. ¡Sigo teniendo hambre! Wciąż chce mi się jeść.
1800289 Уф, больше не могу есть. I'm full now, I don't want to eat anymore. Ya me he llenado, no puedo comer más. Mam już pełen brzuch, nie chcę więcej jeść.
1800290 Мне нечего поесть! Я совсем без сил... I haven't eaten anything, I'm so weak~ ¡No tengo nada que comer! No me queda energía... Brak jedzenia sprawia, że męczy mnie straszna słabość...
1800291 Ням-ням-ням-ням... Nom nom! ¡Ñam ñam! Om, nom!
1800292 При соприкосновении с Святым знаменем Щита поверхность Колонии плавится, нанося $s1 ед. урона. You've sustained $s1 damage as Tumor's shell started melting after touching the sacred seal on the shield! Al tocar el Estandarte Sagrado del Escudo, la superficie del Tumor se derrite, infligiendo $s1 de daño. Skorupa guza zaczęła topić się po dotknięciu świętej pieczęci na tarczy, zadając ci $s1 pkt. obrażeń!
1800293 При соприкосновении с Святым знаменем Щита оболочка Трупных Червей плавится, нанося $s1 ед. урона. You've sustained $s1 damage as Soul Coffin's shell started melting after touching the sacred seal on the shield! Al tocar el Estandarte Sagrado del Escudo, el caparazón de los Gusanos se derrite, infligiendo $s1 de daño. Skorupa trumny dusz zaczęła topić się po dotknięciu świętej pieczęci na tarczy, zadając ci $s1 pkt. obrażeń!
1800294 Вознаграждение за рейд было разделено между атакующими <$s1>. Raid rewards are given to the attacker <$s1>. La recompensa por la incursión se repartió entre los atacantes <$s1>. Atakujący, $s1, otrzymuje nagrody za raid.
1800295 Обелиск поражен. Вражеские войска, прекратите атаку! Obelisk has collapsed. Don't let the enemies jump around wildly anymore!!!! El Obelisco ha caído. ¡Tropas enemigas, detened el ataque! Obelisk się zawalił. Nie pozwól dłużej szaleć swoim wrogom!
1800296 Враги пытаются уничтожить крепость! Сплотите силы и остановите их натиск! Enemies are trying to destroy the fortress. Everyone defend the fortress!!!! Los enemigos están intentando destruir el fuerte. ¡Reunid vuestras fuerzas y detened el ataque! Wrogowie próbują zniszczyć fortecę. Wszyscy stawać do obrony!
1800297 Ко мне, воины! Сделайте все, чтобы защитить Семя Разрушения Come out, warriors. Protect Seed of Destruction. Adelante, guerreros. Proteged la Semilla de la Destrucción. Chodźcie, wojownicy. Chrońcie Ziarno Spustoszenia.