Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 9056 | На сегодня с меня хватит. | I'll stop here for today. | Ya he tenido suficiente por hoy. | Dziś na tym poprzestanę. |
| 9057 | В этот раз я не дам тебе уйти! | I won't let you go this time! | ¡Esta vez no te dejaré escapar! | Tym razem nie pozwolę ci odejść! |
| 9058 | Проклятье! Это слишком сложно для меня! $s1! На помощь! | Dammit! This is too hard by myself... $s1! Give me a hand! | ¡Mierda! Es demasiado para mí... ¡$s1! ¡Ayuda! | Niech to! Bez pomocy jest zbyt trudno... $s1! Pomóż mi! |
| 9059 | $s1! Поторопись, или мы упустим его! | $s1! Hurry up, we'll miss him. | ¡$s1! Rápido, se va a escapar. | $s1! Szybko, bo go nie spotkamy. |
| 9060 | $s1! Скорее! | $s1! Hurry up! | ¡$s1! ¡Rápido! | $s1! Pospiesz się! |
| 9061 | Мне нужно следовать за ним. | I must follow him. | Debo seguirlo. | Muszę iść jego tropem. |
| 9062 | Ты убегаешь? Стой! | Are you running away? Stop! | ¿Estás huyendo? ¡Para! | Uciekasz? Przestań! |
| 9063 | Еще увидимся. | See you next time~ | Ya nos veremos. | Do zobaczenia następnym razem! |
| 9064 | Думаешь, что сможешь остановить меня? | Do you think you can stop me? | ¿Crees que puedes pararme? | Myślisz, że zdołasz mnie powstrzymać? |
| 9065 | Слабак! Я должен идти! | You are so weak. I must go now! | Debilucho. ¡Me tengo que ir! | Masz tak mało sił. Muszę się stąd zabierać! |
| 9066 | $s1! Отлично! Я помогу тебе! | Oh! You're $s1! Good. I'll help you. | $s1! Vale. Te ayudaré. | Och! Ty jesteś $s1! Świetnie. Pomogę ci. |
| 9067 | Ты сильнее, чем мне казалось, $s1. Еще увидимся! | $s1! You're stronger than I thought. See you next time. | ¡$s1! Eres más fuerte de lo que pensaba. ¡Volveremos a vernos! | $s1! Masz więcej siły, niż mi się zdawało. Do zobaczenia następnym razem. |
| 9101 | Сага Чернокнижника | Saga of the Arcana Lord | Saga del Señor Arcano | Saga o władcy magii |
| 9102 | Сага Чернокнижника (в процессе) | Saga of the Arcana Lord (In progress) | Saga del Señor Arcano (En proceso) | Saga o władcy magii (w toku) |
| 9103 | Сага Чернокнижника (завершено) | Saga of the Arcana Lord (Completed) | Saga del Señor Arcano (Completada) | Saga o władcy magii (ukończone) |
| 9150 | Ты подельник злых духов, $s1! Ты не достоин святой мудрости! | You carouse with evil spirits, $s1! You're not worthy of the holy wisdom! | ¡Eres un cómplice de espíritus malignos, $s1! ¡No mereces la sabiduría sagrada! | Zadajesz się ze złymi duchami, $s1! Nie zasługujesz na świętą wiedzę! |
| 9151 | Упрямец! Я не могу управиться с тобой! | You're so stubborn! I can't boss you around any more, can I? | ¡Qué tenaz eres! ¡No puedo acabar contigo! | Ależ w tobie jest upór! Nie mogę ci już rozkazywać, co? |
| 9152 | Как это могло случиться?! Меня победил человек! | How could it happen? Defeated by a Human! | ¿Cómo ha podido pasar? ¡Me ha derrotado un humano! | Jak to się mogło stać? Oto pokonuje mnie człowiek! |
| 9153 | Как ты смеешь нарушать покой топи?! Умри, $s1! | How dare you disturb the order of Swamplands! Die, $s1! | ¡¿Cómo te atreves a perturbar la paz de la Ciénaga?! ¡Muere, $s1! | Jak śmiesz mącić porządek moczarów!? $s1! Giń! |
| 9154 | Моя душа теперь свободна. Халиша, я иду к тебе... | My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... | Mi espíritu se ha liberado de esta coraza. Halisha, voy hacia ti... | Mój umysł opuścił swą skorupę. Jestem coraz bliżej Halishy... |