Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1717815 | Куда же они подевались? Все, пора уходить... Нет здесь ничего, что можно принести в жертву | Where did they go? Hmm… we'll withdraw for now. Can't find anything to serve as offerings here. | ¿Dónde han ido? Umm... nos retiraremos por ahora. No puedo encontrar nada para servir como ofrenda. | Gdzie oni są? Hmm... Na razie się wycofamy. Nie bardzo widać tu coś, co nada się na ofiarę. |
| 1717816 | Сказали, что где-то здесь... Пойду в другое место | I heard this is where I could find them… I guess I'll have to look elsewhere. | Oí que era aquí donde podía encontrarlas... Supongo que tendré que buscar en otro lugar. | Mówili, że można coś tutaj znaleźć... No nic, muszę poszukać gdzie indziej. |
| 1717817 | Воины Тироля! Выходите и заберите эту жертву для Тироля! | Come out, Triol's Troopers! Let's bring this creature to Lord Triol! | ¡Salid, soldados de Triol! ¡Llevemos esta criatura ante el lord Triol! | Wychodźcie, żołnierze Triola! Doprowadźmy to stworzenie do lorda Triola! |
| 1800001 | (Королева Муравьев) # Командный Канал персонажа $s1 получил право сбора предметов. | (Queen Ant) # $s1's Command Channel has looting rights. | (Reina Hormiga) # El canal de comando de $s1 tiene derechos de saqueo. | (Królowa Mrówek) # Kanał dowodzenia gracza $s1 ma przywileje grabienia. |
| 1800002 | (Ядро) # Командный Канал персонажа $s1 получил право сбора предметов. | (Core) # $s1's command channel has looting rights. | (Núcleo) # El canal de comando de $s1 tiene derechos de saqueo. | (Rdzeń) # Kanał dowodzenia gracza $s1 ma przywileje grabienia. |
| 1800003 | (Орфен) # Командный Канал персонажа $s1 получил право сбора предметов. | (Orfen) # $s1's command channel has looting rights. | (Orfen) # El canal de comando de $s1 tiene derechos de saqueo. | (Orfen) # Kanał dowodzenia gracza $s1 ma przywileje grabienia. |
| 1800004 | (Закен) # Командный Канал персонажа $s1 получил право сбора предметов. | (Zaken) # $s1's command channel has looting rights. | (Zaken) # El canal de comando de $s1 tiene derechos de saqueo. | (Zaken) # Kanał dowodzenia gracza $s1 ma przywileje grabienia. |
| 1800005 | (Королева Муравьев) Право сбора предметов больше не действует. | (Queen Ant) Looting rights are no longer active. | (Reina Hormiga) Los derechos de saqueo ya no están activos. | (Królowa Mrówek) Przywileje grabienia nie są już aktywne. |
| 1800006 | (Ядро) Право сбора предметов больше не действует. | (Core) Looting rules are no longer active. | (Núcleo) Los derechos de saqueo ya no están activos. | (Rdzeń) Przywileje grabienia nie są już aktywne. |
| 1800007 | (Орфен) Право сбора предметов больше не действует. | (Orphen) Looting rules are no longer active. | (Orfen) Los derechos de saqueo ya no están activos. | (Orfen) Przywileje grabienia nie są już aktywne. |
| 1800008 | (Закен) Право сбора предметов больше не действует. | (Zaken) Looting rules are no longer active. | (Zaken) Los derechos de saqueo ya no están activos. | (Zaken) Przywileje grabienia nie są już aktywne. |
| 1800009 | Командный Канал персонажа $s1 получил право сбора предметов. | # $s1's Command Channel has looting rights. | # El canal de comando de $s1 tiene derechos de saqueo. | # Kanał dowodzenia gracza $s1 ma przywileje grabienia. |
| 1800010 | Право сбора предметов больше не действует | Looting rules are no longer active. | Los derechos de saqueo ya no están activos. | Przywileje grabienia nie są już aktywne. |
| 1800011 | Наш Повелитель идет, чтобы отомстить за нас. Скоро от вас всех останется мокрое место! | Our master now comes to claim our vengeance. Soon you will all be nothing more than dirt... | Nuestro Señor viene a vengarnos. ¡Pronto no quedará nada de vosotros! | Nasz pan przychodzi teraz, aby wymierzyć za nas zemstę. Wkrótce wszyscy zmienicie się w zwykłe błoto... |
| 1800012 | Смерть тому, кто бросил вызов Лорду Рассвета! | Death to those who challenge the Lords of Dawn! | ¡Muerte a los que desafían a los Señores del Alba! | Śmierć tym, którzy rzucają wyzwanie Władcom Świtu! |
| 1800013 | Смерть тому, кто бросил вызов Лорду! | Death to those who challenge the Lord! | ¡Muerte a los que desafían al Señor! | Śmierć tym, którzy rzucają wyzwanie lordowi! |
| 1800014 | Хрю-хрю! Свиньи тоже на многое способны! Превосходящее Антараса Супермощное Свиное Оглушение! Как вам это нравится?! | Oink oink! Pigs can do it too! Antharas-surpassing Super-powered Pig Stun! How do you like it? | ¡Oink oink! ¡Los cerdos también son fuertes! ¡Aturdimiento porcino super poderoso superior al de Antharas! Increíble, ¿eh? | Chrum, chrum! Świnie też tak mogą! Mocniejsze od Antharasa, superdoładowane świńskie ogłuszenie! Jak ci się podoba? |
| 1800015 | Хрю-хрю! Получи! Ужас Террориста Валакаса Ультра Свиньи! Ха-ха! | Oink oink! Take that! Valakas-terrorizing Ultra Pig Fear! Ha ha! | ¡Oink oink! ¡Toma! ¡El horror del Terrorista Valakas Ultra Cerdo! ¡Ja, ja! | Chrum, chrum! A masz! Terroryzujący Valakasa świński ultrastrach! Ha, ha! |
| 1800016 | Хрю-хрю! Убирайся и не досаждай мне! | Oink oink! Go away! Stop bothering me! | ¡Oink oink! ¡Vete! ¡Deja de molestarme! | Chrum, chrum! Odejdź! Przestań mnie zaczepiać! |
| 1800017 | Хрю-хрю! Свиньи всего мира - объединяйтесь! Покажем им нашу силу! | Oink oink! Pigs of the world unite! Let's show them our strength! | ¡Oink oink! ¡Cerdos del mundo, uníos! ¡Mostrémosles nuestra fuerza! | Chrum, chrum! Świnie wszystkich krajów, łączcie się! Pokażmy im naszą siłę! |