Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1300183 | В окрестностях поля боя Замка Руна появился караван Годдарда. | The Goddard transportation unit has appeared in the battlefield area around Rune Castle. | La unidad de transporte de Goddard ha aparecido en la zona del campo de batalla alrededor del Castillo de Rune. | Jednostka transportowa Goddard pojawiła się na obszarze pola walki wokół zamku w Rune. |
| 1300184 | На поле боя появился караван Шутгарта. | The Schuttgart transportation unit has entered the battlefield. | La unidad de transporte de Schuttgart ha entrado en el campo de batalla. | Jednostka transportowa Schuttgart wkroczyła na pole walki. |
| 1300185 | Караван Адена появился на поле боя. | The Aden Transportation Unit has appeared on the battlefield. | La unidad de transporte de Aden ha aparecido en el campo de batalla. | Jednostka transportowa Aden pojawiła się na polu walki. |
| 1300186 | На поле боя появляется караван Руны. | The Rune Transportation Unit has appeared on the battlefield. | La unidad de transporte de Rune ha aparecido en el campo de batalla. | Jednostka transportowa Rune pojawiła się na polu walki. |
| 1300187 | А... Вот, значит, и все... | Aah... Here... | Aah... Aquí... | Aaach... Tutaj... |
| 1300188 | Вас покарают Темные Хранители. | The Dark Guards shall punish you. | Los Guardias Oscuros te castigarán. | Mroczni strażnicy cię ukarzą. |
| 1300189 | Правитель, поздравляю! Позвольте подарить Вам Сундук с Припасами Хозяина Иного Измерения. | Congratulations, my lord. Allow me to offer you the Dimensional Castle Lord's Support Box. | Enhorabuena, mi señor. Permítame ofrecerle un Cofre de apoyo del Castillo Dimensional. | Gratuluję, mój lordzie. Pozwól, że zaoferuję ci pudełko wsparcia lorda zamku międzywymiarowego. |
| 1300190 | Правитель, простите меня! Похоже, они не слишком дружелюбны. | Apologies, my lord. It seems that they do not view you as a friend. | Mis disculpas, mi señor. Parece que no le ven como a un amigo. | Najmocniej przepraszam, mój lordzie. Zdaje się, że nie uważają cię za przyjaciela. |
| 1300191 | Правитель, простите меня! Не подходите к ним близко! | Apologies, my lord. It would seem wise that you keep y our distance from them. | Mis disculpas, mi señor. Parece que será mejor que mantengamos la distancia con ellos. | Wybacz, mój lordzie. Mądrze byłoby chyba trzymać się od nich z dala. |
| 1300192 | Правителю Адена приятно будет это услышать. Я передам ему Вашу благодарность. | The lord of Aden Castle will be happy to receive your goodwill. | Al señor del Castillo de Aden le alegrará recibir su buena voluntad. | Lord zamku w Aden chętnie przyjmie akt twojej dobrej woli. |
| 1300193 | Какая жалость. Наши добрые намерения не нашли отклика. Смотрите на нас свысока? Я расскажу об этом правителю Адена. | I must say I am disappointed. You turn down our goodwill and assist Rune Castle? I see how little you think of us. Very well, I will let your will be known to the lord of Aden Castle. | Debo decir que me decepciona. ¿Declinas nuestra buena voluntad y ayudas al Castillo de Rune? Ya veo la imagen que tienes de nosotros. Muy bien, informaré de tu decisión al señor del Castillo de Aden. | Muszę powiedzieć, że jestem rozczarowany. Odrzucasz nasz gest dobrej woli i wspierasz zamek w Rune? Widzę już, jak nas lekceważysz. Dobrze, przekażę lordowi zamku w Aden, jaka jest twoja wola. |
| 1300194 | Правителю Руны приятно будет это услышать. Я передам Вашу благодарность. | The lord of Rune Castle will be happy to receive your goodwill. | Al señor del Castillo de Rune le alegrará recibir su buena voluntad. | Lord zamku w Rune chętnie przyjmie akt twojej dobrej woli. |
| 1300195 | Какая жалость. Наши добрые намерения не нашли отклика. Смотрите на нас свысока? Я расскажу об этом правителю Руны. | I must say I am disappointed. You turn down our goodwill and assist Aden Castle? I see how little you think of us. Very well, I will let your will be known to the lord of Rune Castle. | Debo decir que me decepciona. ¿Declinas nuestra buena voluntad y ayudas al Castillo de Aden? Ya veo la imagen que tienes de nosotros. Muy bien, informaré de tu decisión al señor del Castillo de Rune. | Muszę powiedzieć, że jestem rozczarowany. Odrzucasz nasz gest dobrej woli i wspierasz zamek w Aden? Widzę już, jak nas lekceważysz. Dobrze, przekażę lordowi zamku w Rune, jaka jest twoja wola. |
| 1300196 | Поздравляем, Вы стали правителем замка иного измерения!\nУ трона Вы можете встретить Управляющего Иного Измерения. | Congratulations! You are the lord of the Dimensional Castle. You will find the Dimensional Manager by the throne. | ¡Enhorabuena! Eres el señor del Castillo Dimensional. Encontrarás al encargado dimensional en el trono. | Gratulacje! Władasz teraz zamkiem międzywymiarowym. Przy tronie znajdziesz zarządcę wymiarów. |
| 1300197 | Вы захватили замок иного измерения… У меня есть подарок для правителя. | You have obtained the Dimensional Castle…! Well then, my lord, I have something for you. | ¡Has tomado el Castillo Dimensional...! Bien, mi señor, tengo algo para usted. | Zdobywasz zamek międzywymiarowy...! W takim razie mam coś dla ciebie. |
| 1300198 | Герои иного измерения, желаю вам добиться успеха в следующий раз!.. | I wish you luck on your next endeavors, heroes of the dimensions. | Os deseo suerte en vuestras próximas hazañas, héroes de las dimensiones. | Życzę wam powodzenia w dalszych przedsięwzięciach, bohaterowie wymiarów. |
| 1300199 | Герои Адена одержали победу в ином измерении! | Aden's heroes have seized victory in the Dimensional Space. | Los héroes de Aden han logrado la victoria en el Espacio Dimensional. | Bohaterowie Aden zwyciężyli w przestrzeni międzywymiarowej. |
| 1300200 | Герои Руны одержали победу в ином измерении! | Rune's heroes have seized victory in the Dimensional Space. | Los héroes de Rune han logrado la victoria en el Espacio Dimensional. | Bohaterowie Rune zwyciężyli w przestrzeni międzywymiarowej. |
| 1300201 | Герои Адена одержали победу в ином измерении благодаря силам тьмы! | With the power of darkness, Aden's heroes have seized victory in the Dimensional Space. | Gracias al poder de la oscuridad, los héroes de Aden han logrado la victoria en el Espacio Dimensional. | Dzięki mocy ciemności bohaterowie Aden zwyciężyli w przestrzeni międzywymiarowej. |
| 1300202 | Герои Руны одержали победу в ином измерении благодаря силам тьмы! | With the power of darkness, Rune's heroes have seized victory in the Dimensional Space. | Gracias al poder de la oscuridad, los héroes de Rune han logrado la victoria en el Espacio Dimensional. | Dzięki mocy ciemności bohaterowie Rune zwyciężyli w przestrzeni międzywymiarowej. |