Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
376/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1120335 Спикула Минус (УР. 95) Spicula Negative (Lv. 95) Espícula Negativo (Nvl. 95) Ujemna spikula (poz. 95)
1120336 Белеф (Ур. 99) Beleth (Lv. 99) Beleth (Nvl. 99) Beleth (poz. 99)
1120337 Дарион (Ур. 99) Darion (Lv. 99) Darion (Nvl. 99) Darion (poz. 99)
1120338 А Вы не промах! Настало время и мне разжечь огонь! You're not that bad! Now it's time for me to light up the fire! ¡No se te da tan mal! ¡Es hora de que encienda el fuego! Nieźle wam idzie! Oto mój czas, aby rozpalić ogień!
1120339 $s1! В агонии пламени, сжигающего дотла, Вы превратитесь в горстку пепла. $s1! You will turn to ashes in the agony of hungry flame. ¡$s1! Os convertiréis en cenizas en la llama de la agonía del hambre. $s1! Obrócicie się w pył w agonii wygłodniałego płomienia.
1120340 Надо восстановить магию. Подождите немного. Magic must be recovered. Wait a bit. La magia debe recuperarse. Espera un poco. Magia musi zostać odzyskana. Poczekaj chwilę.
1120341 Вы не справитесь с Энергий Огня! Подойдите ко мне! You cannot cope with the fire energy! Come to me! ¡No puedes hacer frente a la energía del fuego! ¡Ven a mí! Nie poradzicie sobie z energią ognia! Do mnie!
1120342 Лед и огонь слишком разные. Энергия Огня, испепеляй! Ice and fire oppose each other. Fire Energy, incinerate! El hielo y el fuego son opuestos. ¡Energía del fuego, incinera! Lód i ogień są przeciwieństwami. Energio ognia, podpalaj!
1120343 Куда бы он не дул, ветер всегда останется ветром. Так же и я останусь собой, куда бы не занесла меня судьба. Wind is wind, no matter where it blows. The same way I am the same, wherever my fate leads me El viento es viento, no importa dónde sople. De la misma forma que yo soy igual, independientemente de lo que diga el destino. Wiatr to wiatr, gdziekolwiek by nie wiał. Tak samo i ja jestem sobą, gdziekolwiek poprowadzi mnie los.
1120344 Отлично! Слабый ветерок стих, но энергия ветра до сих пор наполняет все пространство вокруг. Wonderful! Light breeze went down, but wind energy still fills the whole place. ¡Maravilloso! La ligera brisa desapareció, pero la energía del viento aún corre por todo este lugar. Cudownie! Lekki powiew ucichł, lecz energia wiatru wciąż wypełnia okolicę.
1120345 Сейчас я покажу истинную силу ветра! Готовьтесь! Now I will show you the real power of wind! Prepare yourselves! ¡Ahora te mostraré el verdadero poder del viento! ¡Preparaos! Teraz pokażę prawdziwą moc wiatru! Przygotujcie się!
1120348 Сейчас я покажу истинную силу земли, и она потрясет Вас! Now I will show the true power of earth and it will shake you to the bone! ¡Ahora mostraré el verdadero poder de la tierra y te arrancaré hasta los huesos! Teraz pokażę prawdziwą moc ziemi i wstrząsnę wami do głębi!
1120349 Мой клинок будет внушать ужас врагам! My blade will become a nightmare for my enemies! ¡Mi hoja será la pesadilla de mis enemigos! Mój oręż stanie się koszmarem moich wrogów!
1120350 Атаками издалека меня не возьмешь. Long-range attacks are useless against me. Los ataques de largo alcance son inútiles contra mí. Ataki dystansowe są przeciwko mnie bezużyteczne.
1120351 Все Ваше оружие - бесполезные железяки! All your weapons are nothing but useless junk! ¡Todas tus armas son chatarra inútil! Wasza broń to tylko nieprzydatny złom!
1120352 О-ох... Так легко разрушилось. Oh-ho… So easy to break. Oh, no... Se rompe fácilmente. Ho, ho... Jakże łatwo ją zniszczyć.
1120353 Если Вы меня видите, то что-то пошло не так! Something must have gone wrong if you see me! ¡Si me ves es porque algo ha salido mal! Jeśli mnie widać, to coś musiało pójść nie tak!
1120354 Не стоит ждать от помощи, я истратил магия на сдерживание пламени. Don't expect any help, all my magic is gone to contain the flames. No esperes ayuda, usé toda mi magia en contener las llamas. Nie udzielę pomocy - cała moja magia poszła na powstrzymywanie płomieni.
1121000 Лакей: Подождите немного Steward: Please wait a moment. Steward: Por favor, espera un momento. Steward: Proszę chwilę poczekać.
1121001 Лакей: Верните нашей королеве ее настоящий облик... Steward: Please restore the Queen's former appearance! Steward: ¡Por favor, restaura la verdadera apariencia de nuestra reina! Steward: Proszę przywrócić królowej dawny wygląd!