Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
36/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
8660 $s1! Мы не можем проиграть! Держимся вместе! We mustn't lose, $s1! Pull yourself together! ¡No podemos perder, $s1! ¡Mantengámonos unidos! $s1! Nie możemy przegrać! Weź się w garść!
8661 Судьба может опять свести нас вместе. We'll meet again if fate wills it. Nos volveremos a encontrar si así está escrito. Jeśli los zechce, spotkamy się jeszcze.
8662 Я иду за тобой, трусливый дьявол. I'll follow the cowardly devil. Voy a por ti, demonio cobarde. Ruszę za tym tchórzliwym diabłem.
8663 Судьба может опять свести нас вместе. We'll meet again if fate wills it. Nos volveremos a encontrar si así está escrito. Jeśli los zechce, spotkamy się jeszcze.
8664 За Шилен! For Shillien! ¡Por Shillien! Za Shillien!
8665 Я вернусь и разделаюсь с тобой. I'll be back. I'll deal with you then. Volveré y acabaré contigo. Jeszcze tu powrócę. I wtedy się z tobą rozprawię.
8666 $s1! Ты собираешься сражаться со мной? $s1! Are you going to fight me? ¡$s1! ¿Vas a desafiarme? $s1! Będziesz ze mną walczyć?
8667 $s1! Я отплачу тебе. Я не забуду тебя. $s1! I'll pay you back. I won't forget you. ¡$s1! Te la devolveré. No te olvidaré. $s1! Zemszczę się na tobie. Nie zapomnę cię.
8701 Сага Жреца Евы Saga of Eva's Saint Saga del Santo de Eva Saga o świętym Evy
8702 Сага Жреца Евы (в процессе) Saga of Eva's Saint (In progress) Saga del Santo de Eva (En proceso) Saga o świętym Evy (w toku)
8703 Сага Жреца Евы (завершено) Saga of Eva's Saint (Completed) Saga del Santo de Eva (Completada) Saga o świętym Evy (ukończone)
8750 $s1! Опасно идти против воли богов, Мудрец! $s1! Elder, it's foolish of you to go against the will of the gods. ¡$s1! Es absurdo rebelarse contra la voluntad de los dioses, Anciano. $s1! Głupotą jest, kiedy starszy sprzeciwia się woli bogów!
8751 Твоя вера оказалась сильнее, чем мне казалось. Я отплачу тебе позже! Your faith is stronger than I thought. I'll pay you back next time. Tu fe es más fuerte de lo que pensaba. Te la devolveré la próxima vez. Twoja wiara jest silniejsza, niż mi się zdawało. Odpłacę ci się następnym razem.
8752 Танакиа, прости меня! Я не могу исполнить твою мечту! Tanakia! Forgive me. I couldn't fulfill your dream! ¡Tanakia! Perdóname. ¡No pude cumplir tu sueño! Tanakio! Wybacz mi. Nie udało mi się spełnić twojego marzenia!
8753 Это ты тревожишь моих слуг, $s1? Are you the one who's been bothering my servants, $s1? ¿$s1, eres tú quien molesta a mis sirvientes? $s1, to ty przeszkadzasz moim sługom?
8754 Проклятье! Не могу поверить, что ты можешь победить меня. Damn! I can't believe I've been beaten by you. ¡Maldita sea! No puedo creer que puedas vencerme. Do diabła! Nie mogę uwierzyć, że pokonał mnie ktoś taki jak ty.
8755 Кто ты? Это не твое дело, трус. Who are you? This isn't your business, coward. ¿Quién eres tú? Esto no te incumbe, cobarde. Kim ty jesteś? To nie twój interes, tchórzu.
8756 Слабак. Я прощаю тебя, ты здорово меня веселишь. How weak. I'll forgive you this time because you made me laugh. Debilucho. Te perdonaré esta vez solo porque me has hecho reír. Co za popis słabości. Tym razem ci wybaczę, bo był dość zabawny.
8757 Ты сильнее, чем мне казалось, но не сильнее меня! You're stronger than I thought, but I'm no weakling either! ¡Eres más fuerte de lo que creía, pero no más fuerte que yo! Masz więcej siły, niż myślałem, ale i mnie jej nie brakuje!
8758 А он твердолобый! $s1, давай вместе раскроим ему череп! He's got a tough shell. $s1! Let's fight together and crack his skull! Es un cabeza dura. ¡$s1! ¡Unamos fuerzas y rompámosle el cráneo! $s1! Ma twardą skorupę. Walczmy razem i rozbijmy mu czaszkę!