Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
35/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
8561 Я пойду за ним. I'll follow him. Le seguiré. Pójdę jego tropem.
8562 Я опять проигрываю! Он слишком крепок. I missed again! He's hard to follow. ¡He vuelto a fallar! No es tarea fácil. Znowu pudło! Ciężko za nim nadążyć.
8563 Посмотрим, что нас ждет в будущем. We'll see what the future brings. Veremos qué nos depara el futuro. Zobaczymy, co przyniesie przyszłość.
8564 За Шилен! For Shillien! ¡Por Shillien! Za Shillien!
8565 Я вернусь и разделаюсь с тобой. I'll be back. I'll deal with you then. Volveré y acabaré contigo. Jeszcze tu powrócę. I wtedy się z tobą rozprawię.
8566 $s1! Ты собираешься сражаться со мной? $s1! Are you going to fight me? ¡$s1! ¿Vas a desafiarme? $s1! Będziesz ze mną walczyć?
8567 $s1! Я отплачу тебе. Я не забуду тебя. $s1! I'll pay you back. I won't forget you. ¡$s1! Te la devolveré. No te olvidaré. $s1! Zemszczę się na tobie. Nie zapomnę cię.
8601 Сага Апостола Saga of the Hierophant Saga del Hierofante Saga o hierofancie
8602 Сага Апостола (в процессе) Saga of the Hierophant (In progress) Saga del Hierofante (En proceso) Saga o hierofancie (w toku)
8603 Сага Апостола (завершено) Saga of the Hierophant (Completed) Saga del Hierofante (Completada) Saga o hierofancie (ukończone)
8650 $s1! Как глупо идти против воли богов, Проповедник. $s1! Prophet, how foolish to go against the will of god! ¡$s1! ¡Solo un tonto contradiría la voluntad de dios, Profeta! $s1! Głupotą jest, kiedy prorok sprzeciwia się boskiej woli!
8651 Твоя вера сильнее, чем мне казалось. Я разделаюсь с тобой в следующий раз. Your faith is stronger than I thought. I'll deal with you next time. Tu fe es más fuerte de lo que pensaba. Acabaré contigo la próxima vez. Twoja wiara jest silniejsza, niż mi się zdawało. Zajmę się tobą następnym razem.
8652 Танакиа, прости меня! Я не могу исполнить твою мечту! Tanakia! Forgive me. I couldn't fulfill your dream! ¡Tanakia! Perdóname. ¡No pude cumplir tu sueño! Tanakio! Wybacz mi. Nie udało mi się spełnić twojego marzenia!
8653 Это ты тревожишь моих слуг, $s1? Are you the one who's been bothering my servants, $s1? ¿$s1, eres tú quien molesta a mis sirvientes? $s1, to ty przeszkadzasz moim sługom?
8654 Проклятье! Не могу поверить, что ты можешь победить меня. Damn! I can't believe I've been beaten by you. ¡Maldita sea! No puedo creer que puedas vencerme. Do diabła! Nie mogę uwierzyć, że pokonał mnie ktoś taki jak ty.
8655 Кто ты? Это не твое дело, трус. Who are you? This isn't your business, coward. ¿Quién eres tú? Esto no te incumbe, cobarde. Kim ty jesteś? To nie twój interes, tchórzu.
8656 Слабак. Я прощаю тебя, ты здорово меня веселишь. How weak. I'll forgive you this time because you made me laugh. Debilucho. Te perdonaré esta vez solo porque me has hecho reír. Co za popis słabości. Tym razem ci wybaczę, bo był dość zabawny.
8657 Силой света я уничтожу тьму, опутавшую этот мир! I'll destroy the darkness surrounding the world with the power of light! ¡Con el poder de la luz, acabaré con la oscuridad que enreda este mundo! Zniszczę spowijający świat mrok, korzystając z mocy światła!
8658 $s1! Сражайся со мной против Падшего Ангела. Покажи истинную силу света!. $s1! Fight the Fallen Angel with me. Show the true power of light! ¡$s1! Luchemos contra el Ángel Caído. ¡Muestra el verdadero poder de la luz! $s1! Walcz u mego boku z upadłym aniołem. Pokaż prawdziwą moc światła!
8659 $s1! Иди! Мы должны остановить битву. $s1! Go! We must stop fighting here. ¡$s1! ¡Vamos! Debemos detener la batalla. $s1! Ruszaj! Musimy przerwać tę walkę.