Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 8363 | Мне нужно идти. | I've got to go now. | Me tengo que ir. | Muszę już iść. |
| 8364 | Проклятье ждет тех, кто нарушает волю богов! | Curse those who defy the gods! | ¡Malditos sean los que desafían a los dioses! | Przeklęci niech będą ci, którzy sprzeciwiają się bogom! |
| 8365 | Эйнхасад зовет меня. | Einhasad is calling me. | Einhasad me está llamando. | Einhasad mnie wzywa. |
| 8366 | Ты хочешь сразиться со мной, посланником богов? | You would fight me, a messenger of the gods? | ¿Osas desafiarme a mí, a un mensajero de los dioses? | Chcesz walczyć ze mną? Choć przysyłają mnie bogowie? |
| 8367 | $s1! Я не забуду тебя! | I won't forget you, $s1! | ¡No te olvidaré, $s1! | $s1! Nie zapomnę cię! |
| 8401 | Сага Стража Теней | Saga of the Ghost Sentinel | Saga del Centinela Fantasma | Saga o strażniku duchów |
| 8402 | Сага Стража Теней (в процессе) | Saga of the Ghost Sentinel (In progress) | Saga del Centinela Fantasma (En proceso) | Saga o strażniku duchów (w toku) |
| 8403 | Сага Стража Теней (завершено) | Saga of the Ghost Sentinel (Completed) | Saga del Centinela Fantasma (Completada) | Saga o strażniku duchów (ukończone) |
| 8450 | $s1! Как ты смеешь осквернять это святое место? | $s1! How dare you desecrate this holy place! | ¡$s1! ¿Cómo te atreves a profanar este lugar sagrado? | $s1! Jak śmiesz plugawić to święte miejsce? |
| 8451 | Убирайся, пока тебя не наказали! | Get out before you're punished! | ¡Sal antes de que se te castigue! | Wynoś się, zanim spotka cię kara! |
| 8452 | Эйнхасад, пожалуйста, не оставляй меня! | Einhasad, please don't give up on me! | ¡Einhasad, no me abandones por favor! | Einhasad, proszę, nie odwracaj się ode mnie! |
| 8453 | Следишь за мной, $s1? | Looking for me, $s1? | ¿Me estás vigilando, $s1? | $s1, szukasz mnie? |
| 8454 | Меня убивает простой смертный! | A mere mortal is killing me! | ¡Me está matando un simple mortal! | Zabija mnie śmiertelna istota! |
| 8455 | Кто ты? Это не твое дело! | Who are you? This is none of your business! | ¿Quién eres tú? ¡Eso no es asunto tuyo! | Kim ty jesteś? To nie twoja sprawa! |
| 8456 | Смертная тварь, ты не осознаешь моего величия?! | Mortal! Don't you recognize my greatness? | Mortal, ¿acaso no te das cuenta de mi grandeza? | Śmiertelna istoto! Nie dostrzegasz mojej wielkości? |
| 8457 | В этот раз я убью тебя. | I'll get you this time. | ¡Esta vez te mataré! | Tym razem cię dorwę. |
| 8458 | Я никогда не забуду вкус его стали. $s1, мы будем сражаться с ним вместе! | I'll never forget the taste of his steel, $s1! Let's fight him together! | ¡Nunca olvidaré el tacto de su acero, $s1! ¡Unamos fuerzas contra él! | $s1! Nigdy nie zapomnę smaku jego stali! Stańmy przeciw niemu razem! |
| 8459 | $s1! Держись! | $s1! Pull yourself together! | ¡$s1! ¡Aguanta! | $s1! Weź się w garść! |
| 8460 | $s1! Он убегает! | $s1! He'll get away! | ¡$s1! ¡Se va a escapar! | $s1! Ucieknie! |
| 8461 | Снова неудача! Быть может, в следующий раз... | I missed again! Next time... | ¡He vuelto a fallar! Quizá la próxima tendré más suerte... | Znowu pudło! Następnym razem... |