Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
33/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
8363 Мне нужно идти. I've got to go now. Me tengo que ir. Muszę już iść.
8364 Проклятье ждет тех, кто нарушает волю богов! Curse those who defy the gods! ¡Malditos sean los que desafían a los dioses! Przeklęci niech będą ci, którzy sprzeciwiają się bogom!
8365 Эйнхасад зовет меня. Einhasad is calling me. Einhasad me está llamando. Einhasad mnie wzywa.
8366 Ты хочешь сразиться со мной, посланником богов? You would fight me, a messenger of the gods? ¿Osas desafiarme a mí, a un mensajero de los dioses? Chcesz walczyć ze mną? Choć przysyłają mnie bogowie?
8367 $s1! Я не забуду тебя! I won't forget you, $s1! ¡No te olvidaré, $s1! $s1! Nie zapomnę cię!
8401 Сага Стража Теней Saga of the Ghost Sentinel Saga del Centinela Fantasma Saga o strażniku duchów
8402 Сага Стража Теней (в процессе) Saga of the Ghost Sentinel (In progress) Saga del Centinela Fantasma (En proceso) Saga o strażniku duchów (w toku)
8403 Сага Стража Теней (завершено) Saga of the Ghost Sentinel (Completed) Saga del Centinela Fantasma (Completada) Saga o strażniku duchów (ukończone)
8450 $s1! Как ты смеешь осквернять это святое место? $s1! How dare you desecrate this holy place! ¡$s1! ¿Cómo te atreves a profanar este lugar sagrado? $s1! Jak śmiesz plugawić to święte miejsce?
8451 Убирайся, пока тебя не наказали! Get out before you're punished! ¡Sal antes de que se te castigue! Wynoś się, zanim spotka cię kara!
8452 Эйнхасад, пожалуйста, не оставляй меня! Einhasad, please don't give up on me! ¡Einhasad, no me abandones por favor! Einhasad, proszę, nie odwracaj się ode mnie!
8453 Следишь за мной, $s1? Looking for me, $s1? ¿Me estás vigilando, $s1? $s1, szukasz mnie?
8454 Меня убивает простой смертный! A mere mortal is killing me! ¡Me está matando un simple mortal! Zabija mnie śmiertelna istota!
8455 Кто ты? Это не твое дело! Who are you? This is none of your business! ¿Quién eres tú? ¡Eso no es asunto tuyo! Kim ty jesteś? To nie twoja sprawa!
8456 Смертная тварь, ты не осознаешь моего величия?! Mortal! Don't you recognize my greatness? Mortal, ¿acaso no te das cuenta de mi grandeza? Śmiertelna istoto! Nie dostrzegasz mojej wielkości?
8457 В этот раз я убью тебя. I'll get you this time. ¡Esta vez te mataré! Tym razem cię dorwę.
8458 Я никогда не забуду вкус его стали. $s1, мы будем сражаться с ним вместе! I'll never forget the taste of his steel, $s1! Let's fight him together! ¡Nunca olvidaré el tacto de su acero, $s1! ¡Unamos fuerzas contra él! $s1! Nigdy nie zapomnę smaku jego stali! Stańmy przeciw niemu razem!
8459 $s1! Держись! $s1! Pull yourself together! ¡$s1! ¡Aguanta! $s1! Weź się w garść!
8460 $s1! Он убегает! $s1! He'll get away! ¡$s1! ¡Se va a escapar! $s1! Ucieknie!
8461 Снова неудача! Быть может, в следующий раз... I missed again! Next time... ¡He vuelto a fallar! Quizá la próxima tendré más suerte... Znowu pudło! Następnym razem...