Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1010211 | Леди Мирабель, Да прибудет с ней мир нашего озера... | Lady Mint, may the peace of the lake be with you! | ¡Lady Mirabel, que la paz del lago le acompañe! | Pani Mint, niech pokój jeziora będzie z tobą. |
| 1010212 | Отлично, Райла! | You're a hard worker, Rayla! | ¡Muy bien, Rayla! | Ciężko pracujesz, Raylo! |
| 1010213 | Да ты молодец! | You're a hard worker! | ¡Bien hecho! | Ciężko pracujesz! |
| 1010214 | Через несколько дней наступит тьма, будьте готовы к обороне! | The mass of darkness will start in a couple of days. Pay more attention to the guard! | La oscura llegará en un par de días. ¡Presta más atención a la guardia! | Mroczne nabożeństwo rozpocznie się za kilka dni. Wzmóc czujność podczas warty! |
| 1010215 | Вы случайно не видели сегодня Торокко? | Have you seen Torocco today? | ¿Has visto por casualidad a Torocco hoy? | Mignął ci gdzieś dziś może Torocco? |
| 1010216 | Вы не видели Торокко? | Have you seen Torocco? | ¿Has visto a Torocco? | Mignął ci gdzieś może Torocco? |
| 1010217 | Вот крыса! Где же он спрятался? | Where is that fool hiding? | ¡Qué rata! ¿Dónde se ha escondido? | Gdzie się ukrywa ten dureń? |
| 1010218 | Может, сделаем кружок? | Care to go a round? | ¿Te apetece una ronda? | Chcesz może zrobić rundkę? |
| 1010219 | Гарита! Мион! Доброго вам дня! | Have a nice day, Mr. Garita and Mion! | ¡Que tengan un buen día, Sr. Garita y Mion! | Miłego dnia, panie Garita i Mion! |
| 1010220 | Рид, Мердок, Эйри! Здравствуйте! | Mr. Lid, Murdoc, and Airy! How are you doing? | ¡Sr. Reed, Murdoc y Airy! ¿Cómo estáis? | Pan Lid, Murdoc i Airy! Jak się macie? |
| 1010221 | Черная луна... Хы-хы... Хы-хы-хы... Сможет ли Он узнать, открыв глаза? | A black moon... Now do you understand that he has opened his eyes? | Una luna negra... ¿Ves claro ya que ha abierto los ojos? | Czarny księżyc... Rozumiesz już, że otworzył oczy? |
| 1010222 | Собираются кровавые облака... Хы-хы-хы... Скоро пойдет дождь... Дождь красной крови... | Clouds of blood are gathering. Soon, it will start to rain. The rain of crimson blood... | Hay un celaje de nubes de sangre. Pronto empezará a llover. Lluvia de sangre carmesí... | Gromadzą się krwawe chmury. Wkrótce zacznie padać. Szkarłatną krwią... |
| 1010223 | Никто не знал, что тьма проснется раньше, воспользовавшись моментом, пока глупые лучи спали... Хы-хы-хы... | Darkness awakens while light remains in slumber... | La oscuridad se despierta mientras la luz permanece dormida... | Mrok się budzi, a światło wciąż pozostaje w uśpieniu. |
| 1010224 | Тьма из самой глубины... Мир скоро погибнет, скоро все будет готово... Хы-хы... | It is the deepest darkness. With its arrival, the world will soon die. | Es la oscuridad más profunda. Con su llegada, el mundo pronto llegará a su fin. | To najgłębsza z ciemności. Wraz z jego nadejściem świat wkrótce umrze. |
| 1010225 | Смерть - это только начало... Хы-хы... Не бойтесь... | Death is just a new beginning. Huhu... Fear not. | La muerte es tan solo un nuevo comienzo. Ji, ji... No temas. | Śmierć to tylko nowy początek. Ha, ha... Nie bój się. |
| 1010226 | А-а! Прекрасная Богиня Смерти! Укройте этот грязный мир тьмой! | Ahh! Beautiful goddess of death! Cover over the filth of this world with your darkness! | ¡Ah! ¡Hermosa Diosa de la Muerte! ¡Cubre este sucio mundo con tu oscuridad! | Ach! Piękna bogini śmierci! Spowij swoim mrokiem brud tego świata! |
| 1010227 | Воскрешение Богини уже началось! Хы-хы... Сколько бы Вы, жалкие твари, не старались - все бесполезно! | The goddess' resurrection has already begun. Huhu... Insignificant creatures like you can do nothing! | La resurrección de la Diosa ya ha comenzado. Ji, ji... ¡Por mucho que os esforcéis, miserables criaturas, todo es inútil.! | Wskrzeszenie bogini już się rozpoczęło. Ha, ha... Takie słabowite stworzenia jak ty nic na to nie poradzą! |
| 1010228 | Земля Ветров (Ур. 78) | Land of Winds (Lv. 78) | Tierra del Viento (Nvl. 78) | Kraina Wiatrów (poz. 78) |
| 1010229 | Вы разрушили Барьер Предела! | You have destroyed the Limit Barrier! | ¡Has destruido la Barrera Límite! | Bariera ograniczająca została zniszczona! |
| 1010230 | Не удалось разрушить Барьер Предела.\nРейдовый босс полностью восстанавливает свои силы. | You have failed to destroy the Limit Barrier. The raid boss has fully recovered its health. | No has destruido la Barrera Límite.\nEl jefe de la incursión ha recuperado toda su salud. | Zniszczenie bariery ograniczającej nie powiodło się.\nBoss raidu całkowicie odzyskał zdrowie. |