Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
319/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1010211 Леди Мирабель, Да прибудет с ней мир нашего озера... Lady Mint, may the peace of the lake be with you! ¡Lady Mirabel, que la paz del lago le acompañe! Pani Mint, niech pokój jeziora będzie z tobą.
1010212 Отлично, Райла! You're a hard worker, Rayla! ¡Muy bien, Rayla! Ciężko pracujesz, Raylo!
1010213 Да ты молодец! You're a hard worker! ¡Bien hecho! Ciężko pracujesz!
1010214 Через несколько дней наступит тьма, будьте готовы к обороне! The mass of darkness will start in a couple of days. Pay more attention to the guard! La oscura llegará en un par de días. ¡Presta más atención a la guardia! Mroczne nabożeństwo rozpocznie się za kilka dni. Wzmóc czujność podczas warty!
1010215 Вы случайно не видели сегодня Торокко? Have you seen Torocco today? ¿Has visto por casualidad a Torocco hoy? Mignął ci gdzieś dziś może Torocco?
1010216 Вы не видели Торокко? Have you seen Torocco? ¿Has visto a Torocco? Mignął ci gdzieś może Torocco?
1010217 Вот крыса! Где же он спрятался? Where is that fool hiding? ¡Qué rata! ¿Dónde se ha escondido? Gdzie się ukrywa ten dureń?
1010218 Может, сделаем кружок? Care to go a round? ¿Te apetece una ronda? Chcesz może zrobić rundkę?
1010219 Гарита! Мион! Доброго вам дня! Have a nice day, Mr. Garita and Mion! ¡Que tengan un buen día, Sr. Garita y Mion! Miłego dnia, panie Garita i Mion!
1010220 Рид, Мердок, Эйри! Здравствуйте! Mr. Lid, Murdoc, and Airy! How are you doing? ¡Sr. Reed, Murdoc y Airy! ¿Cómo estáis? Pan Lid, Murdoc i Airy! Jak się macie?
1010221 Черная луна... Хы-хы... Хы-хы-хы... Сможет ли Он узнать, открыв глаза? A black moon... Now do you understand that he has opened his eyes? Una luna negra... ¿Ves claro ya que ha abierto los ojos? Czarny księżyc... Rozumiesz już, że otworzył oczy?
1010222 Собираются кровавые облака... Хы-хы-хы... Скоро пойдет дождь... Дождь красной крови... Clouds of blood are gathering. Soon, it will start to rain. The rain of crimson blood... Hay un celaje de nubes de sangre. Pronto empezará a llover. Lluvia de sangre carmesí... Gromadzą się krwawe chmury. Wkrótce zacznie padać. Szkarłatną krwią...
1010223 Никто не знал, что тьма проснется раньше, воспользовавшись моментом, пока глупые лучи спали... Хы-хы-хы... Darkness awakens while light remains in slumber... La oscuridad se despierta mientras la luz permanece dormida... Mrok się budzi, a światło wciąż pozostaje w uśpieniu.
1010224 Тьма из самой глубины... Мир скоро погибнет, скоро все будет готово... Хы-хы... It is the deepest darkness. With its arrival, the world will soon die. Es la oscuridad más profunda. Con su llegada, el mundo pronto llegará a su fin. To najgłębsza z ciemności. Wraz z jego nadejściem świat wkrótce umrze.
1010225 Смерть - это только начало... Хы-хы... Не бойтесь... Death is just a new beginning. Huhu... Fear not. La muerte es tan solo un nuevo comienzo. Ji, ji... No temas. Śmierć to tylko nowy początek. Ha, ha... Nie bój się.
1010226 А-а! Прекрасная Богиня Смерти! Укройте этот грязный мир тьмой! Ahh! Beautiful goddess of death! Cover over the filth of this world with your darkness! ¡Ah! ¡Hermosa Diosa de la Muerte! ¡Cubre este sucio mundo con tu oscuridad! Ach! Piękna bogini śmierci! Spowij swoim mrokiem brud tego świata!
1010227 Воскрешение Богини уже началось! Хы-хы... Сколько бы Вы, жалкие твари, не старались - все бесполезно! The goddess' resurrection has already begun. Huhu... Insignificant creatures like you can do nothing! La resurrección de la Diosa ya ha comenzado. Ji, ji... ¡Por mucho que os esforcéis, miserables criaturas, todo es inútil.! Wskrzeszenie bogini już się rozpoczęło. Ha, ha... Takie słabowite stworzenia jak ty nic na to nie poradzą!
1010228 Земля Ветров (Ур. 78) Land of Winds (Lv. 78) Tierra del Viento (Nvl. 78) Kraina Wiatrów (poz. 78)
1010229 Вы разрушили Барьер Предела! You have destroyed the Limit Barrier! ¡Has destruido la Barrera Límite! Bariera ograniczająca została zniszczona!
1010230 Не удалось разрушить Барьер Предела.\nРейдовый босс полностью восстанавливает свои силы. You have failed to destroy the Limit Barrier. The raid boss has fully recovered its health. No has destruido la Barrera Límite.\nEl jefe de la incursión ha recuperado toda su salud. Zniszczenie bariery ograniczającej nie powiodło się.\nBoss raidu całkowicie odzyskał zdrowie.