Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
31/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
8165 Эйнхасад зовет меня. Einhasad is calling me. Einhasad me está llamando. Einhasad mnie wzywa.
8166 Я убью тебя во имя бога I'll kill you in the name of god. Te mataré en nombre de dios. Zabiję cię w imieniu boga.
8167 $s1! Увидимся позже! $s1! See you later. ¡$s1! Nos vemos luego. $s1! Do zobaczenia.
8201 Сага Снайпера Saga of the Sagittarius Saga del Sagitario Saga o strzelcu
8202 Сага Снайпера (в процессе) Saga of the Sagittarius (In progress) Saga del Sagitario (En proceso) Saga o strzelcu (w toku)
8203 Сага Снайпера (завершено) Saga of the Sagittarius (Completed) Saga del Sagitario (Completada) Saga o strzelcu (ukończone)
8250 $s1! Как ты смеешь осквернять это святое место? $s1! How dare you desecrate this holy place! ¡$s1! ¿Cómo te atreves a profanar este lugar sagrado? $s1! Jak śmiesz plugawić to święte miejsce?
8251 Убирайся, пока тебя не наказали! Get out before you're punished! ¡Sal antes de que se te castigue! Wynoś się, zanim spotka cię kara!
8252 Эйнхасад, пожалуйста, не оставляй меня! Einhasad, please don't give up on me! ¡Einhasad, no me abandones por favor! Einhasad, proszę, nie odwracaj się ode mnie!
8253 $s1, ты не меня ищешь? $s1, are you looking for me? $s1, ¿me buscabas a mí? $s1, szukasz mnie?
8254 Меня убил простой смертный! A mere mortal is killing me! ¡Me ha matado un simple mortal! Zabija mnie śmiertelna istota!
8255 Думай о своих делах! Mind your own business! ¡No te metas donde no te llaman! Pilnuj swojego nosa!
8256 Смертная тварь, ты не осознаешь мое величие?! Mortal, don't you recognize my greatness? Mortal, ¿acaso no te das cuenta de mi grandeza? Nie poznajesz mojej wielkości, śmiertelny pyłku?
8257 В этот раз я убью тебя. I'll get you this time. ¡Esta vez te mataré! Tym razem cię dorwę.
8258 Я никогда не забуду вкус его стали. $s1, мы будем сражаться с ним вместе! I'll never forget the taste of his steel, $s1! Let's fight him together! ¡Nunca olvidaré el tacto de su acero, $s1! ¡Unamos fuerzas contra él! $s1! Nigdy nie zapomnę smaku jego stali! Stańmy przeciw niemu razem!
8259 $s1! Держись! Мы его упустим $s1! Pull yourself together. We'll miss him! ¡$s1! ¡Aguanta! Se escapa. $s1! Weź się w garść. Nie trafimy go!
8260 $s1! Он пытается сбежать! $s1! He's trying to get away. ¡$s1! Intenta escapar. $s1! Próbuje uciec.
8261 Снова неудача! Быть может, в следующий раз... I missed again! Next time... ¡He vuelto a fallar! Quizá la próxima tendré más suerte... Znowu pudło! Następnym razem...
8262 Проклятье! Я снова проигрываю! Dammit! Failed again! ¡Maldita sea! ¡Vuelvo a perder! Niech to! I znów się nie udało!
8263 Мне нужно идти. I've got to go now. Me tengo que ir. Muszę już iść.