Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
289/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1000124 Ты прислужник Куробороса?! Я убью тебя! Are you Lackey of Kuroboros?! I'll knock you out in one shot! ¿Eres el siervo de Kuroboros? ¡Te voy a matar! Jesteś podnóżkiem Kuroborosa?! Zniszczę cię jednym ciosem!
1000125 Он закрыл глаза на предательство… Как это низко! He just closed his eyes without disposing of the traitor... How unfair! Hizo la vista gorda ante la traición... ¡Qué bajo es eso! Zamknął ot tak oczy, nie pozbywając się zdrajcy. Ależ nieuczciwie!
1000126 Ад для тех, кто не верит в Куробороса! Hell for unbelievers in Kuroboros! ¡Al infierno los que no creen en Kuroboros! Piekło dla tych, którzy nie wierzą w Kuroborosa!
1000127 Все, кто не верит в Куробороса, скоро узнают, что такое адские муки! The person that does not believe in Kuroboros, his life will soon become hell! ¡La vida de todo aquel que no crea en Kuroboros no tardará en volverse un infierno! Życie każdego, kto nie wierzy w Kuroborosa, stanie się wkrótce piekłem!
1000128 Лакей дьявола, прислужник лжебогов! Я своими руками отправлю тебя в ад! The lackey of that demented devil, the servant of a false god! I'll send that fool straight to hell! ¡El lacayo de ese demonio loco, el siervo de un falso dios! ¡Pienso enviar a ese idiota directo al infierno! Sługa tego otępiałego diabła, sługa fałszywego boga! Wyślę ten pusty łeb!
1000129 Я не умираю, а исчезаю лишь на время… Скоро я вновь воскресну! Uh... I'm not dying; I'm just disappearing for a moment... I'll resurrect again! No me estoy muriendo, solo estoy desapareciendo por un tiempo... ¡Pronto resucitaré! Eeee, ja nie umieram. Po prostu na chwilkę znikam... Jeszcze wstanę z martwych!
1000130 Слава Куроборосу, пророку нашей религии! Hail to Kuroboros, the founder of our religion! ¡Gloria a Kuroboros, fundador de nuestra religión! Chwała Kuroborosowi, założycielowi naszej religii!
1000131 Только верующий в Куробороса получит спасение! Only those who believe in Patriarch Kuroboros shall receive salvation! ¡Solo aquellos que crean en el patriarca Kuroboros serán salvados! Tylko ci, którzy wierzą w patriarchę Kuroborosa, doznają zbawienia!
1000132 Это вас подстрекает Шарук?! Примкните к Куроборосу и получите спасение! Are you the ones that Sharuk has incited?! You also should trust in Kuroboros and be saved! ¿Sois vosotros a los que está incitando Sharuk? ¡Uniros a Kuroboros y encontraréis la salvación! Czy to was przyzwał Sharuk? Wy też powinniście uwierzyć w Kuroborosa i zaznać wybawienia!
1000133 Куроборос проучит вас. Kuroboros will punish you. Kuroboros te castigará. Kuroboros ześle na was karę.
1000134 Все вы, чьи души светятся ярким пламенем! Я вернулся! You who have beautiful spirits that shine brightly! I have returned! ¡Todos vosotros, cuyas almas resplandecen con una llama brillante! ¡He vuelto! Wy, o pięknych, jaśniejących duszach! Oto powracam!
1000135 Все, кто ослаб и отчаялся… Доверьте мне свои души You that are weary and exhausted... Entrust your souls to me. Todos los que son débiles y están desesperados... Entregadme vuestras almas. Wy, których trapi zmęczenie, wyczerpanie. Zawierzcie mi swoje dusze.
1000136 Цвет твоей души очень притягивает The color of your soul is very attractive. El color de tu alma es muy atractivo. Twoja dusza ma przepiękną barwę.
1000137 Живущие на этой земле! Знаете ли вы, насколько прекрасны ваши души! Those of you who live! Do you know how beautiful your souls are?! ¡Aquellos que están vivos! ¡¿Sois conscientes de lo hermosas que son vuestras almas?! Wy, którzy żyjecie! Czy wiecie, jak piękne macie dusze?!
1000138 Я убью вас всех… I... will... kill... everyone... Os mataré a todos... Zabiję... wszystkich...
1000139 Я... так одинок… I'm... so... lonely... Siento... soledad... Tak mi dokucza... samotność...
1000140 Мой… Враг...! My... enemy...! ¡Mi... enemigo...! Mój... wróg!
1000141 …Теперь…я не чувствую себя таким одиноким! ... Now... I'm not so lonely! ... Ya... no me siento tan solo. Już... nie jest mi... tak samotnie!
1000142 Я никогда не смогу простить Фею Мурику, она хотела убить нас всех! I will never forgive the Pixy Murika... that is trying to... kill us! ¡Nunca perdonaré a la Feérida Murika... por intentar... matarnos! Nigdy nie wybaczę wróżce Murice... że próbuje nas... zabić!
1000143 Убить всех глупых прислужников Мурики! Attack all the dull and stupid followers of Murika! ¡Atacad a los estúpidos seguidores de Murika! Atakować wszystkich tępych popleczników Muriki!