Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 1000124 | Ты прислужник Куробороса?! Я убью тебя! | Are you Lackey of Kuroboros?! I'll knock you out in one shot! | ¿Eres el siervo de Kuroboros? ¡Te voy a matar! | Jesteś podnóżkiem Kuroborosa?! Zniszczę cię jednym ciosem! |
| 1000125 | Он закрыл глаза на предательство… Как это низко! | He just closed his eyes without disposing of the traitor... How unfair! | Hizo la vista gorda ante la traición... ¡Qué bajo es eso! | Zamknął ot tak oczy, nie pozbywając się zdrajcy. Ależ nieuczciwie! |
| 1000126 | Ад для тех, кто не верит в Куробороса! | Hell for unbelievers in Kuroboros! | ¡Al infierno los que no creen en Kuroboros! | Piekło dla tych, którzy nie wierzą w Kuroborosa! |
| 1000127 | Все, кто не верит в Куробороса, скоро узнают, что такое адские муки! | The person that does not believe in Kuroboros, his life will soon become hell! | ¡La vida de todo aquel que no crea en Kuroboros no tardará en volverse un infierno! | Życie każdego, kto nie wierzy w Kuroborosa, stanie się wkrótce piekłem! |
| 1000128 | Лакей дьявола, прислужник лжебогов! Я своими руками отправлю тебя в ад! | The lackey of that demented devil, the servant of a false god! I'll send that fool straight to hell! | ¡El lacayo de ese demonio loco, el siervo de un falso dios! ¡Pienso enviar a ese idiota directo al infierno! | Sługa tego otępiałego diabła, sługa fałszywego boga! Wyślę ten pusty łeb! |
| 1000129 | Я не умираю, а исчезаю лишь на время… Скоро я вновь воскресну! | Uh... I'm not dying; I'm just disappearing for a moment... I'll resurrect again! | No me estoy muriendo, solo estoy desapareciendo por un tiempo... ¡Pronto resucitaré! | Eeee, ja nie umieram. Po prostu na chwilkę znikam... Jeszcze wstanę z martwych! |
| 1000130 | Слава Куроборосу, пророку нашей религии! | Hail to Kuroboros, the founder of our religion! | ¡Gloria a Kuroboros, fundador de nuestra religión! | Chwała Kuroborosowi, założycielowi naszej religii! |
| 1000131 | Только верующий в Куробороса получит спасение! | Only those who believe in Patriarch Kuroboros shall receive salvation! | ¡Solo aquellos que crean en el patriarca Kuroboros serán salvados! | Tylko ci, którzy wierzą w patriarchę Kuroborosa, doznają zbawienia! |
| 1000132 | Это вас подстрекает Шарук?! Примкните к Куроборосу и получите спасение! | Are you the ones that Sharuk has incited?! You also should trust in Kuroboros and be saved! | ¿Sois vosotros a los que está incitando Sharuk? ¡Uniros a Kuroboros y encontraréis la salvación! | Czy to was przyzwał Sharuk? Wy też powinniście uwierzyć w Kuroborosa i zaznać wybawienia! |
| 1000133 | Куроборос проучит вас. | Kuroboros will punish you. | Kuroboros te castigará. | Kuroboros ześle na was karę. |
| 1000134 | Все вы, чьи души светятся ярким пламенем! Я вернулся! | You who have beautiful spirits that shine brightly! I have returned! | ¡Todos vosotros, cuyas almas resplandecen con una llama brillante! ¡He vuelto! | Wy, o pięknych, jaśniejących duszach! Oto powracam! |
| 1000135 | Все, кто ослаб и отчаялся… Доверьте мне свои души | You that are weary and exhausted... Entrust your souls to me. | Todos los que son débiles y están desesperados... Entregadme vuestras almas. | Wy, których trapi zmęczenie, wyczerpanie. Zawierzcie mi swoje dusze. |
| 1000136 | Цвет твоей души очень притягивает | The color of your soul is very attractive. | El color de tu alma es muy atractivo. | Twoja dusza ma przepiękną barwę. |
| 1000137 | Живущие на этой земле! Знаете ли вы, насколько прекрасны ваши души! | Those of you who live! Do you know how beautiful your souls are?! | ¡Aquellos que están vivos! ¡¿Sois conscientes de lo hermosas que son vuestras almas?! | Wy, którzy żyjecie! Czy wiecie, jak piękne macie dusze?! |
| 1000138 | Я убью вас всех… | I... will... kill... everyone... | Os mataré a todos... | Zabiję... wszystkich... |
| 1000139 | Я... так одинок… | I'm... so... lonely... | Siento... soledad... | Tak mi dokucza... samotność... |
| 1000140 | Мой… Враг...! | My... enemy...! | ¡Mi... enemigo...! | Mój... wróg! |
| 1000141 | …Теперь…я не чувствую себя таким одиноким! | ... Now... I'm not so lonely! | ... Ya... no me siento tan solo. | Już... nie jest mi... tak samotnie! |
| 1000142 | Я никогда не смогу простить Фею Мурику, она хотела убить нас всех! | I will never forgive the Pixy Murika... that is trying to... kill us! | ¡Nunca perdonaré a la Feérida Murika... por intentar... matarnos! | Nigdy nie wybaczę wróżce Murice... że próbuje nas... zabić! |
| 1000143 | Убить всех глупых прислужников Мурики! | Attack all the dull and stupid followers of Murika! | ¡Atacad a los estúpidos seguidores de Murika! | Atakować wszystkich tępych popleczników Muriki! |