Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
287/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
1000084 В любом случае… Даже если ты уйдешь от меня, тебе не сбежать от моего проклятия! Even if you disappear into nothingness, you will still face the life-long suffering of the curse that I have given you. Por mucho que desaparezcas tendrás que soportar de por vida los efectos de mi maldición. Nawet jeśli rozpłyniesz się w pustce, nadal doznasz długiego niczym życie cierpienia od nałożonej przeze mnie klątwy.
1000085 Я истреблю всех, кто оскверняет священную землю Эльфов! I'll stand against anyone that makes light of the sacred place of the Elves! ¡Me enfrentaré a todo el que ose burlarse del lugar sagrado de los elfos! Stanę do walki z każdym, kto lekce sobie waży to święte dla elfów miejsce!
1000086 Ты посмел осквернить нашу землю, я убью тебя! I will kill with my own hands anyone that defiles our home! ¡Mataré con mis propias manos a todo el que profane nuestro hogar! Zabiję własnymi rękami każdego, kto splugawi nasz dom!
1000087 Никто из моих собратьев не успокоится, пока мы не выгоним вас из этой долины! My brothers will never rest until we push you and your gang out of this valley! ¡Ninguno de mis hermanos descansará hasta que os echemos de este valle! Moi bracia nie spoczną, dopóki nie wyprzemy ciebie i twojej bandy z tej doliny!
1000088 До дня уничтожения Хестуи! Until the day of destruction of Hestui! ¡Hasta el día en el que se destruya Hestui! Aż do dnia zniszczenia Hestui!
1000089 Если еще остались храбрые орки, в атаку! If any intrepid Orcs remain, attack them! Si aún queda algún orco valiente, ¡al ataque! Jeśli są tu jeszcze jacyś orkowi śmiałkowie, atakować ich!
1000090 Я тебе шею сверну! I'll break your windpipe! ¡Te romperé la cabeza! Zmiażdżę ci tchawicę!
1000091 Неужели я не смогу отомстить?! Is revenge a failure?! ¡No puedo creer que no pueda vengarse! Czy zemsta jest porażką?!
1000092 Сияющий Мифрил гномов и несметные сокровища! Я получу их! The sparkling mithril of the dwarves and their pretty treasures! I'll get them all! ¡El mithril brillante de los enanos y sus tesoros preciosos! ¡Me los quedaré todos! Lśniący mithryl krasnoludów i ich piękne skarby! Zdobędę je wszystkie!
1000093 Где же все гномы и их богатства?! Where are all the dreadful dwarves and their sparkling things? ¿Dónde están esos enanos asquerosos y sus cositas relucientes? Gdzie są te wszystkie straszliwe krasnoludy i ich błyskotki?
1000094 Давай сюда свои сокровища! Hand over your pretty treasures! ¡Soltad vuestros preciados tesoros! Oddawać wasze śliczne skarby!
1000095 Черт! Надо было бежать! Hey! You should have run away! ¡Mierda! ¡Debería haber huido! Hej! Trzeba było uciekać!
1000096 Разрушение - Истребление - Резня - Коллапс! Разрушение - Истребление - Резня - Коллапс! DESTRUCTION - EXTINCTION - SLAUGHTER - COLLAPSE! DESTRUCTION - EXTINCTION - SLAUGHTER - COLLAPSE! ¡DESTRUCCIÓN - EXTERMINIO - MATANZA - COLAPSO! ¡DESTRUCCIÓN - EXTERMINIO - MATANZA - COLAPSO! Zniszczenie! Wymieranie! Rzeź! Rozpad! Zniszczenie! Wymieranie! Rzeź! Rozpad!
1000097 Разрушение! Разрушение! Разрушение! Разрушение! Destruction! Destruction! Destruction! Destruction! ¡Destrucción! ¡Destrucción! ¡Destrucción! ¡Destrucción! Zniszczenie! Zniszczenie! Zniszczenie! Zniszczenie!
1000098 Разрушение! Разрушение! Разрушение. . . Destruction! Destruction! Destruction. . . ¡Destrucción! ¡Destrucción! Destrucción... Zniszczenie! Zniszczenie! Zniszczenie...
1000099 Та-Дан! Утанка вернулся! Ta-da! Uthanka has returned! ¡Tachán! ¡Uthanka ha vuelto! Ta-da! Uthanka powrócił!
1000100 Этот остров - собственность Утанки! Wah, ha, ha, ha! Uthanka has taken over this island today! ¡Esta isla es propiedad de Uthanka! Ha, ha, ha! Uthanka przejął dziś władzę nad tą wyspą!
1000101 Да ты действительно молодец! Whew! He's quite a guy! ¡Eres muy bueno! Uff! Co za gość!
1000102 Какой ужасный поворот событий… How exasperating and unfair to have things happen in such a meaningless way like this... Qué terrible giro de los acontecimientos... Jakież to irytujące i niesprawiedliwe, że wszystko dzieje się tak bezcelowo...
1000103 Этот мир должен наполниться ужасом и печалью… This world should be filled with fear and sadness... Este mundo debería estar lleno de miedo y tristeza... Ten świat powinien być pełen strachu i smutku...