Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 7802 | Сага Гласа Судьбы (в процессе) | Saga of the Doomcryer (In progress) | Saga del Condenador (En proceso) | Saga o głosicielu zagłady (w toku) |
| 7803 | Сага Гласа Судьбы (завершено) | Saga of the Doomcryer (Completed) | Saga del Condenador (Completada) | Saga o głosicielu zagłady (ukończone) |
| 7850 | Слава Шарухи, $s1! Я покажу тебе мощь Гласа Шарухи Мадахи! | Tejakar Sharuhi! $s1, I'll show you the power of Sharuhi's Voice Mudaha! | ¡Tejakar Sharuhi! ¡$s1, te mostraré el poder de Sharuhi Mouth Mudaha! | Tejakar Sharuhi! $s1 ujrzy potęgę Mudahy Głosu Sharuhiego! |
| 7851 | Моя душа не успокоится! Мне нужно уйти! | Aaargh! My soul won't keep quiet. Now I must take my leave. | ¡Aaargh! Mi alma no callará. Debo marcharme. | Aaach! Moja dusza nie chce zamilknąć. Muszę już stąd wyruszać. |
| 7852 | Нет, Шарухи. Твоя душа принадлежит мне! | No, Sharuhi. Your soul is mine! | No, Sharuhi. ¡Tu alma me pertenece! | Nie, Sharuhi. Twoja dusza jest moja! |
| 7853 | Как ты смеешь нарушать покой топи?! Умри, $s1! | How dare you disturb the order of Swamplands! Die, $s1! | ¡¿Cómo te atreves a perturbar la paz de la Ciénaga?! ¡Muere, $s1! | Jak śmiesz mącić porządek moczarów!? $s1! Giń! |
| 7854 | Моя душа теперь свободна. Халиша, я иду к тебе... | My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... | Mi espíritu se ha liberado de esta coraza. Halisha, voy hacia ti... | Mój umysł opuścił swą skorupę. Jestem coraz bliżej Halishy... |
| 7855 | Думай о своих делах! | Mind your own business! | ¡No te metas donde no te llaman! | Pilnuj swojego nosa! |
| 7856 | Это пустая трата времени. Прощай. | This is a waste of time. Goodbye! | Menuda pérdida de tiempo. ¡Adiós! | Co za strata czasu. Żegnam! |
| 7857 | Хвала Оркам! Слава Дуда-Мара! | Tejakar Oroca! Tejakar Duda-Mara! | ¡Tejakar Oroka! ¡Tejakar Duda-Mara! | Tejakar Oroka! Tejakar Duda-Mara! |
| 7858 | $s1, мы должны вместе сражаться с этим духом, чтобы не допустить наступления вечной зимы! | $s1, we must fight this soul together to prevent an everlasting winter! | ¡$s1, debemos unir fuerzas contra ese espirituoso para evitar el invierno eterno! | $s1! Musimy razem pokonać tę duszę, aby zapobiec wiekuistej zimie! |
| 7859 | $s1! Дух отвечает Вам! Может, Ваша атака заставит его замолчать! | $s1! The soul responds to you. May your attack quiet him! | ¡$s1! El espíritu te contesta. ¡Tal vez tu ataque lo calme! | $s1! Dusza reaguje na ciebie. Niech twój atak ją uciszy! |
| 7860 | $s1! Шарухи! Он не слышит меня больше. | $s1! Calm Sharuhi! He doesn't listen to me anymore. | ¡$s1! ¡ Sharuhi! Ya no me escucha. | $s1! Uspokój Sharuhiego! Nie chce mnie już słuchać. |
| 7861 | Пришло время уходить! Да благословит Вас вечное пламя! | It's time to go! May the eternal flame bless you! | ¡Hora de irse! ¡Que la llama eterna te bendiga! | Czas ruszać! Niech cię wieczny płomień błogosławi! |
| 7862 | Он ушел… Очень плохо… Очень плохо... | He left...That's too bad..Too bad... | Se ha ido... Qué mal... Qué mal... | Poszedł... Wielka szkoda. Wielka... |
| 7863 | Не забывай о своей силе воли! | Don't forget your strong will now! | ¡No te olvides de tu fuerza de voluntad! | Nie zapominaj o swojej silnej woli! |
| 7864 | Ха, никто никогда больше не сможет повелевать мной! | Ha! Nobody will rule over me anymore! | ¡Ja! ¡Nadie volverá a gobernar sobre mí! | Ha! Nikt nie będzie już mną rządzić! |
| 7865 | Свобода, свобода, свобода! | Freedom... freedom... freedom! | ¡Libertad... libertad... libertad! | Wolność! Wolność! Wolność! |
| 7866 | $s1, сначала ты освобождаешь меня, а теперь хочешь поймать. Ха! | $s1, You released me, but you also want to catch me. Ha! | $s1, primero me liberas y luego quieres atraparme. ¡Ja! | $s1, zawdzięczam ci uwolnienie, ale przecież chcesz mnie też złapać. Ha! |
| 7867 | $s1... Я? Ладно, я помогу тебе. | ...$s1...Me?....All right...I'll help you. | ... $s1... ¿Yo?... Vale... Te ayudaré. | $s1... Ja? Dobrze... Pomogę ci. |