Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
26/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
7703 Сага Деспота (завершено) Saga of the Dominator (Completed) Saga del Dominante (Completada) Saga o dominatorze (ukończone)
7750 $s1, Аккан, вы мне не конкуренты! Я убью всех и стану королем! $s1, Akkan, you can't be my rival! I'll kill everything! I'll be the king! $s1, Akkan, ¡no puedes ser mi rival! ¡Mataré a todos y seré el rey! $s1, Akkanie, nie mogę się z tobą mierzyć! Zabiję wszystko! Zostanę królem!
7751 Я буду милостив к вам на этот раз. Я хорошо знаю вашу технику. Ha! I'll show mercy on you this time. I know well of your technique! ¡Ja! Me apiadaré de ti esta vez. ¡Conozco bien tu técnica! Ha! Tym razem okażę ci litość. Dobrze znam twoją technikę!
7752 Во мне течет королевская кровь! Как я могу проиграть?! I have in me the blood of a king! How could I lose?! ¡Sangre real corre por mis venas! ¿Cómo puedo perder? W moich żyłach krąży królewska krew! Przegrywam? Jak to?!
7753 Как ты смеешь нарушать покой топи?! Умри, $s1! How dare you disturb the order of Swamplands! Die, $s1! ¡¿Cómo te atreves a perturbar la paz de la Ciénaga?! ¡Muere, $s1! Jak śmiesz mącić porządek moczarów!? $s1! Giń!
7754 Моя душа теперь свободна. Халиша, я иду к тебе... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... Mi espíritu se ha liberado de esta coraza. Halisha, voy hacia ti... Mój umysł opuścił swą skorupę. Jestem coraz bliżej Halishy...
7755 Думай о своих делах! Mind your own business! ¡No te metas donde no te llaman! Pilnuj swojego nosa!
7756 Это пустая трата времени. Прощай. This is a waste of time. Goodbye! Menuda pérdida de tiempo. ¡Adiós! Co za strata czasu. Żegnam!
7757 Да вы… Тиран! Are you....tyrant! ¡Eres un... tirano! Czy ty jesteś... tyranem?!
7758 Вы не король! Вы просто Тиран! $s1, мы будем сражаться вместе! You're not a king! You're just a tyrant! $s1, we must fight together! ¡No eres un rey! ¡No eres más que un tirano! ¡$s1, luchemos juntos! Nie jesteś królem! Jesteś tylko tyranem! $s1, musimy walczyć razem
7759 Такое правление разрушает страну! $s1, я больше не намерен терпеть эту тиранию! Such rule is ruining the country! $s1, I can't bear this tyranny any longer! ¡Este régimen está echando el país a perder! ¡$s1, no puedo soportar esta tiranía más! Takie rządy niosą państwu ruinę! $s1, nie wytrzymam już dłużej tej tyranii!
7760 $s1, лидеры всегда должны сопротивляться тирании $s1, leaders must always resist tyranny! ¡$s1, los líderes no deben resistir a los tiranos! $s1, przywódcy muszą zawsze opierać się tyranii!
7761 Я слишком долго медлил. Я буду наказан за такое долгое отсутствие. I stayed too long. I'll be punished for being away so long. Me he retrasado demasiado. Seré castigado por una ausencia tan larga. Za długo już tu jestem. Czeka mnie kara za tak długą nieobecność.
7762 Он скрылся, черт возьми! Мы должны поймать этого злого духа! He got away, Dammit! We must catch this dark soul! ¡Mierda, ha escapado! ¡Debemos atrapar a este espíritu maligno! Uciekł. Niech to licho! Musimy schwytać tę mroczną duszę!
7763 Кто есть король? Что нужно делать, чтобы быть хорошим королем? Подумай над этим... What is a king? What must one do to be a good king? Think it over. ¿Que es un rey? ¿Qué hay que hacer para ser buen rey? Piénsalo. Czym jest król? Co trzeba zrobić, aby być dobrym władcą? Przemyśl to.
7764 На колени! Глупые людишки! Kneel down before me! Foolish people! ¡Arrodillaos ante mí! ¡Estúpidos! Klęknij przede mną! Głupie stworzenia!
7765 Пришло время королю уходить! Поклонитесь и попрощайтесь. It's time for the king to leave! Bow your head and say goodbye! ¡Es hora de que el rey se retire! ¡Inclinaos ante él y decidle adiós! Czas, aby król opuścił to miejsce! Zegnij kark i się pożegnaj!
7766 $s1! Ты смеешь бросать мне вызов? Король должен обладать великой силой, чтобы править!!! $s1! You dare to fight me? A king's power must be great to rule! ¡$s1! ¿Te atreves a desafiarme? ¡Un rey debe tener un gran poder para gobernar! $s1! Ośmielasz się ze mną walczyć? Aby król mógł władać, jego moc musi być wielka!
7767 $s1, ты станешь драться с королем? Предатель! You would fight the king, $s1? Traitor! ¿$s1, vas a luchar contra el rey? ¡Traidor! $s1. Zamierzasz walczyć z królem? Zdrada!
7801 Сага Гласа Судьбы Saga of the Doomcryer Saga del Condenador Saga o głosicielu zagłady