Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 7703 | Сага Деспота (завершено) | Saga of the Dominator (Completed) | Saga del Dominante (Completada) | Saga o dominatorze (ukończone) |
| 7750 | $s1, Аккан, вы мне не конкуренты! Я убью всех и стану королем! | $s1, Akkan, you can't be my rival! I'll kill everything! I'll be the king! | $s1, Akkan, ¡no puedes ser mi rival! ¡Mataré a todos y seré el rey! | $s1, Akkanie, nie mogę się z tobą mierzyć! Zabiję wszystko! Zostanę królem! |
| 7751 | Я буду милостив к вам на этот раз. Я хорошо знаю вашу технику. | Ha! I'll show mercy on you this time. I know well of your technique! | ¡Ja! Me apiadaré de ti esta vez. ¡Conozco bien tu técnica! | Ha! Tym razem okażę ci litość. Dobrze znam twoją technikę! |
| 7752 | Во мне течет королевская кровь! Как я могу проиграть?! | I have in me the blood of a king! How could I lose?! | ¡Sangre real corre por mis venas! ¿Cómo puedo perder? | W moich żyłach krąży królewska krew! Przegrywam? Jak to?! |
| 7753 | Как ты смеешь нарушать покой топи?! Умри, $s1! | How dare you disturb the order of Swamplands! Die, $s1! | ¡¿Cómo te atreves a perturbar la paz de la Ciénaga?! ¡Muere, $s1! | Jak śmiesz mącić porządek moczarów!? $s1! Giń! |
| 7754 | Моя душа теперь свободна. Халиша, я иду к тебе... | My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... | Mi espíritu se ha liberado de esta coraza. Halisha, voy hacia ti... | Mój umysł opuścił swą skorupę. Jestem coraz bliżej Halishy... |
| 7755 | Думай о своих делах! | Mind your own business! | ¡No te metas donde no te llaman! | Pilnuj swojego nosa! |
| 7756 | Это пустая трата времени. Прощай. | This is a waste of time. Goodbye! | Menuda pérdida de tiempo. ¡Adiós! | Co za strata czasu. Żegnam! |
| 7757 | Да вы… Тиран! | Are you....tyrant! | ¡Eres un... tirano! | Czy ty jesteś... tyranem?! |
| 7758 | Вы не король! Вы просто Тиран! $s1, мы будем сражаться вместе! | You're not a king! You're just a tyrant! $s1, we must fight together! | ¡No eres un rey! ¡No eres más que un tirano! ¡$s1, luchemos juntos! | Nie jesteś królem! Jesteś tylko tyranem! $s1, musimy walczyć razem |
| 7759 | Такое правление разрушает страну! $s1, я больше не намерен терпеть эту тиранию! | Such rule is ruining the country! $s1, I can't bear this tyranny any longer! | ¡Este régimen está echando el país a perder! ¡$s1, no puedo soportar esta tiranía más! | Takie rządy niosą państwu ruinę! $s1, nie wytrzymam już dłużej tej tyranii! |
| 7760 | $s1, лидеры всегда должны сопротивляться тирании | $s1, leaders must always resist tyranny! | ¡$s1, los líderes no deben resistir a los tiranos! | $s1, przywódcy muszą zawsze opierać się tyranii! |
| 7761 | Я слишком долго медлил. Я буду наказан за такое долгое отсутствие. | I stayed too long. I'll be punished for being away so long. | Me he retrasado demasiado. Seré castigado por una ausencia tan larga. | Za długo już tu jestem. Czeka mnie kara za tak długą nieobecność. |
| 7762 | Он скрылся, черт возьми! Мы должны поймать этого злого духа! | He got away, Dammit! We must catch this dark soul! | ¡Mierda, ha escapado! ¡Debemos atrapar a este espíritu maligno! | Uciekł. Niech to licho! Musimy schwytać tę mroczną duszę! |
| 7763 | Кто есть король? Что нужно делать, чтобы быть хорошим королем? Подумай над этим... | What is a king? What must one do to be a good king? Think it over. | ¿Que es un rey? ¿Qué hay que hacer para ser buen rey? Piénsalo. | Czym jest król? Co trzeba zrobić, aby być dobrym władcą? Przemyśl to. |
| 7764 | На колени! Глупые людишки! | Kneel down before me! Foolish people! | ¡Arrodillaos ante mí! ¡Estúpidos! | Klęknij przede mną! Głupie stworzenia! |
| 7765 | Пришло время королю уходить! Поклонитесь и попрощайтесь. | It's time for the king to leave! Bow your head and say goodbye! | ¡Es hora de que el rey se retire! ¡Inclinaos ante él y decidle adiós! | Czas, aby król opuścił to miejsce! Zegnij kark i się pożegnaj! |
| 7766 | $s1! Ты смеешь бросать мне вызов? Король должен обладать великой силой, чтобы править!!! | $s1! You dare to fight me? A king's power must be great to rule! | ¡$s1! ¿Te atreves a desafiarme? ¡Un rey debe tener un gran poder para gobernar! | $s1! Ośmielasz się ze mną walczyć? Aby król mógł władać, jego moc musi być wielka! |
| 7767 | $s1, ты станешь драться с королем? Предатель! | You would fight the king, $s1? Traitor! | ¿$s1, vas a luchar contra el rey? ¡Traidor! | $s1. Zamierzasz walczyć z królem? Zdrada! |
| 7801 | Сага Гласа Судьбы | Saga of the Doomcryer | Saga del Condenador | Saga o głosicielu zagłady |