Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
24/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
7551 Кх… Мое тело изранено… Это конец! Kuh...My body fails..This is the end! Ke... Mi cuerpo está destrozado... ¡Es el fin! Uch... Moje ciało słabnie. To już koniec!
7552 Как я могу проиграть, обладая силой гиганта?! How could I lose with the powers of a giant? Aargh!!! ¿Cómo iba a perder teniendo el poder de un gigante? ¡¡¡Aargh!!! Jakim cudem przegrywam mimo mocy olbrzyma? Aaach!
7553 Как ты смеешь нарушать покой топи?! Умри, $s1! How dare you disturb the order of Swamplands! Die, $s1! ¡¿Cómo te atreves a perturbar la paz de la Ciénaga?! ¡Muere, $s1! Jak śmiesz mącić porządek moczarów!? $s1! Giń!
7554 Моя душа теперь свободна. Халиша, я иду к тебе... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... Mi espíritu se ha liberado de esta coraza. Halisha, voy hacia ti... Mój umysł opuścił swą skorupę. Jestem coraz bliżej Halishy...
7555 Думай о своих делах! Mind your own business! ¡No te metas donde no te llaman! Pilnuj swojego nosa!
7556 Это пустая трата времени. Прощай. This is a waste of time. Goodbye! Menuda pérdida de tiempo. ¡Adiós! Co za strata czasu. Żegnam!
7557 Вот он - враг. That's the enemy. Aquí está el enemigo. To wróg.
7558 $s1! Чего ты пялишься? Hmm.. $s1! Will you just stand there doing nothing? ¡$s1! ¿Que estás mirando? Hmm. $s1! Będziesz tak stać i nic nie robić?
7559 $s1, тот, кто ничем не рискует, тот ничего не получает. Только тот, кто сражается, пожинает плоды победы. $s1. Nothing risked, nothing gained. Only those who fight enjoy the spoils of victory. $s1. El que no arriesga, no gana. Sólo el que lucha disfruta de la recompensa de la victoria. $s1. Kto nie ryzykuje, ten nie pije szampana. Tylko wojownicy mogą cieszyć się zwycięstwem.
7560 Меч - это не драгоценность, $s1, не так ли? A sword isn't jewelry, $s1. Don't you agree? Una espada no es una joya, $s1. ¿No crees? Miecz to nie biżuteria. Zgodzisz się ze mną, $s1?
7561 Если не будет битвы, то я не вижу причин здесь оставаться. With no fight, I have no reason to stay. Si no hay batalla, no veo ninguna razón para quedarme aquí. Skoro nie walczymy, nie mam po co tu zostawać.
7562 Промах... Miss... Fallo... Pudło...
7563 Дерись мудро или проиграешь. Pick your battles wisely, or you'll regret it. Lucha sabiamente o perderás. Mądrze wybieraj przeciwników. Inaczej pożałujesz.
7564 Какой глупец посмел бросить вызов гиганту племени Орков!. What a fool to challenge the giant of the Oroka tribe! ¡Hay que ser idiota para desafiar a un gigante de la tribu Orca! Tylko głupcy rzucają wyzwanie olbrzymowi z plemienia Oroka!
7565 Я не могу продолжать. Running low on steam. I must withdraw. No puedo seguir. Opadam z sił. Muszę się wycofać.
7566 $s1, ты тот, кто победил Стражника Мухарка. $s1, you're the one who defeated Guardian Muhark! $s1, ¡tú derrotaste al guardián Muhark! $s1! To z twojej ręki poniósł klęskę strażnik Muhark!
7567 $s1!.. Я должен победить... $s1....! I must succeed... ¡$s1!... ¡Tengo que ganar! $s1...! Muszę dać radę...
7601 Сага Аватара Saga of the Grand Khavatari Saga del Gran Khavatari Saga o wielkim khavatarim
7602 Сага Аватара (в процессе) Saga of the Grand Khavatari (In progress) Saga del Gran Khavatari (En proceso) Saga o wielkim khavatarim (w toku)
7603 Сага Аватара (завершено) Saga of the Grand Khavatari (Completed) Saga del Gran Khavatari (Completada) Saga o wielkim khavatarim (ukończone)