Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 7353 | Как ты смеешь нарушать покой топи?! Умри, $s1! | How dare you disturb the order of Swamplands! Die, $s1! | ¡¿Cómo te atreves a perturbar la paz de la Ciénaga?! ¡Muere, $s1! | Jak śmiesz mącić porządek moczarów!? $s1! Giń! |
| 7354 | Моя душа теперь свободна. Халиша, я иду к тебе... | My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... | Mi espíritu se ha liberado de esta coraza. Halisha, voy hacia ti... | Mój umysł opuścił swą skorupę. Jestem coraz bliżej Halishy... |
| 7355 | Думай о своих делах! | Mind your own business! | ¡No te metas donde no te llaman! | Pilnuj swojego nosa! |
| 7356 | Это пустая трата времени. Прощай. | This is a waste of time. Goodbye! | Menuda pérdida de tiempo. ¡Adiós! | Co za strata czasu. Żegnam! |
| 7357 | Падший Ангел? Стоит попытаться. | Fallen Angel? It's worth trying. | ¿Ángel Caído? Merece la pena. | Upadły anioł? Warto spróbować. |
| 7358 | Хей, $s1! Почему бы вам не присоединиться? Это ваш лучший выстрел! | Hey $s1! Why don't you join? It's your best shot! | ¡Eh, $s1! ¿Por qué no te unes? ¡Es tu oportunidad! | Hej! $s1! Może dołączysz? To twoja najlepsza szansa! |
| 7359 | $s1, вас интересует вечная жизнь? Для меня это слишком скучно. | Are you interested in immortal life, $s1? It's too boring for me. | ¿Te interesa la vida eterna, $s1? Para mí es demasiado aburrido. | $s1! Chcesz osiągnąć nieśmiertelność? Dla mnie to zbyt nudne. |
| 7360 | Отлично, $s1! Покажите мне, чему вы научились, когда ваша жизнь была на грани! | Excellent, $s1! Show me what you learned when your life was on the line! | ¡Excelente, $s1! ¡Enséñame lo que aprendiste cuando tu vida estaba en juego! | Doskonale, $s1! Pokaż mi, czego cię nauczyły chwile, w których ważyło się twoje życie! |
| 7361 | Мне нужно передохнуть. | I have to go take a break. | Necesito un descanso. | Muszę zrobić sobie przerwę. |
| 7362 | Вы промахнулись?! Что за глупец! | You missed?! What a fool you are! | ¡¿Has fallado?! ¡Idiota! | Pudło?! Co z ciebie za pusty łeb! |
| 7363 | Драться без риска, тренироваться без опасности и расти без трудностей - все это приведет только к пустой напыщенности. Запомните это. | Fighting without risk, training without danger and growing without hardship will only lead to an inflated ego. Don't forget. | Luchar sin riesgo, entrenar sin peligro y crecer sin dificultades sólo conducirá al ego exagerado. Recuérdalo. | Walka bez ryzyka, trening bez niebezpieczeństwa i dorastanie bez trudów skutkują tylko rozdętym ego. Pamiętaj o tym. |
| 7364 | Вам нужно бессмертие? | Do you want an immortal life? | ¿Quieres la inmortalidad? | Pragniesz nieśmiertelności? |
| 7365 | Думаю, это конец. Вечной жизни и гарантированным победам... | Think it over. An immortal life and assured victory... | Creo que este es el final. Final de la vida eterna y victorias garantizadas... | Przemyśl to. Nieśmiertelność i pewność zwycięstwa... |
| 7366 | Неплохо, $s1! Вам нужно мое благословление? | That's good, $s1! Do you want my blessing to improve your skills? | ¡Buena esa, $s1! ¿Necesitas mi bendición? | Bardzo dobrze, $s1! Chcesz mojego błogosławieństwa, aby poprawić swoje umiejętności? |
| 7367 | $s1! Почему вы отвергаете гарантированную победу?! | $s1! Why do you reject guaranteed victory? | ¡$s1! ¿Por qué rechazas la victoria asegurada? | $s1! Czemu odrzucasz pewne zwycięstwo? |
| 7401 | Сага Полководца | Saga of the Dreadnought | Saga del Acorazado | Saga o pancerniku |
| 7402 | Сага Полководца (в процессе) | Saga of the Dreadnought (In progress) | Saga del Acorazado (En proceso) | Saga o pancerniku (w toku) |
| 7403 | Сага Полководца (завершено) | Saga of the Dreadnought (Completed) | Saga del Acorazado (Completada) | Saga o pancerniku (ukończone) |
| 7450 | $s1! Именем богов, ты заплатишь! Ты нам не соперник, каким бы сильным ты себя не считаешь. | In the name of gods, I punish you, $s1! You can't rival us all, no matter how strong you think you are! | ¡Te castigo en nombre de los dioses, $s1! ¡No puedes con nosotros, por muy fuerte que te creas! | $s1! Karzę cię w imieniu bogów! Wszystkim nam nie dasz rady! Nieważne, jaką siłę sobie przypisujesz! |
| 7451 | Сейчас мне нужно остановиться, но когда-нибудь я смогу побороть мощь дракона! | I have to stop for now, but I'll defeat the power of the dragon yet! | ¡Ahora tengo que parar, pero algún día podré superar el poder del dragón! | Muszę na razie przerwać, ale jeszcze pokonam smoczą moc! |