Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
190/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
99759 Музыка для моих ушей! Music to my, uh... ears! ¡Música para mis... oídos! Muzyka dla moich... Hm. Uszu!
99760 Тебе нужны уроки музыки! You need music lessons! ¡Necesitas clases de música! Potrzebujesz lekcji muzyki!
99761 Не могу тебя слушать! I can't hear you! ¡No puedo escucharte! Nie słyszę cię!
99762 Не травмируй меня! You can't hurt me like that! ¡No me traumatices! Nie możesz mnie tak krzywdzić!
99763 Я сильнее тебя! I'm stronger than you are! ¡Soy más fuerte que tú! Mam więcej siły niż ty!
99764 Нет Музыки? Я ухожу! No music? I'm out of here! ¿No hay música? ¡Me largo! Nie ma muzyki? Spadam stąd!
99765 Этот шум действует мне на нервы! Нельзя ли потише?! That racket is getting on my nerves! Tone it down a bit! ¡Ese ruido me pone de los nervios! ¡Baja un poco el tono! Zaczyna mnie irytować ten harmider! Może tak pół tonu ciszej!
99766 Ты можешь навредить мне только музыкой! You can only hurt me through music! ¡Solo puedes hacerme daño con la música! Możesz mnie skrzywdzić tylko muzyką!
99767 Только музыкальные инструменты могут навредить мне! Ничего больше! Only musical instruments can hurt me! Nothing else! ¡Solo me hacen daño los instrumentos musicales! ¡Nada más! Tylko instrumenty muzyczne mogą mnie skrzywdzić! Nic innego!
99768 Твое мастерство впечатляет, но, к сожалению, оно бесполезно... Your skills are impressive, but sadly, useless... Tu habilidad impresiona, pero por desgracia es inútil... Twoje umiejętności są imponujące, lecz - niestety - bezużyteczne...
99769 Стукни меня сувениром. Помирать - так с музыкой! Catch a Chrono for me please. ¿Por qué no coges un cuchillo y vas a por el monstruo? Quiero un souvenir. Złap dla mnie chrono, proszę.
99770 Ты достаешь меня! You got me! ¡Me estás fastidiando! Masz mnie!
99771 Посмотри, что ты делаешь! Now look at what you've done! ¡Mira lo que has hecho! Proszę, co się przez ciebie stało!
99772 Твоя взяла! You win! ¡Tú ganas! Wygrywasz!
99773 Расплющен... Fingers crossed! Aplastado... Trzymaj kciuki!
99774 Не говори ничего! Don't tell anyone! ¡No digas nada! Nie mów nikomu!
99775 Мои внутренности лезут наружу! Gross! My guts are coming out! ¡Se me están saliendo las tripas! Obrzydliwe! Flaki wychodzą mi na wierzch!
99776 Забирай и уходи! Take it and go. Cógelo y vete. Weź to i idź.
99777 Хотелось бы поскорее уйти! I should've left when I could! ¡Ne dan ganas de irme! Trzeba było stąd iść, póki się dało!
99778 Посмотри, что ты делаешь! Now look at what you've done! ¡Mira lo que has hecho! Proszę, co się przez ciebie stało!