Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
19/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
7057 Даже за самой непроглядной завесой туч светит яркое солнце. Every cloud has a silver lining, don't you think? Siempre hay que ver el lado bueno de las cosas, ¿no? Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło, hm?
7058 $s1, не слушай этого демона $s1! Don't listen to this demon. ¡$s1! No escuches a este demonio. $s1! Nie słuchaj tego demona.
7059 $s1! Промедление смерти подобно! В бой! $s1! Hesitation betrays your heart. Fight! ¡$s1! El que duda, está perdido. ¡Lucha! $s1! Wahanie zdradza twego ducha. Walcz!
7060 $s1! Зачем защищать кого-то? Это и есть справедливость?! $s1! Isn't protecting somebody worthy? Isn't that justice? ¡$s1! ¿Para qué proteger a alguien? ¿Eso es la justicia? $s1! Czy obrona kogoś nie jest warta zachodu? Czy to nie sprawiedliwość?
7061 У меня есть срочное дело, мне пора. I have urgent business! I gotta go. ¡Tengo que hacer una cosa! Me tengo que ir. Mam pilną sprawę! Muszę już ruszać.
7062 Мои усилия напрасны? Это конец? Are my efforts in vain? Is this the end? ¿Mis esfuerzos son en vano? ¿Este es el fin? Czy moje starania poszły na marne? Czy to koniec?
7063 Прощайте, друг мой. Надеюсь увидеть Вас снова. Goodbye, friend. I hope to see you again. Adiós, amigo mío. Espero volver a verte. Żegnaj. Mam nadzieję, że jeszcze się spotkamy.
7064 Рыцари всегда были глупцами! Knights are always foolish! ¡Los caballeros siempre han sido idiotas! Wszyscy rycerze to durnie!
7065 Сегодня я прощаю тебя. I'll show mercy on you for now. Hoy te perdono. Okażę ci na razie litość.
7066 $s1! Твоя справедливость лицемерна, если ты предаешь то, что обещал защищать! $s1! Your justice is just hypocrisy if you give up on what you've promised to protect. ¡$s1! Tu justicia no es más que hipocresía si traicionas lo que prometiste proteger! $s1! Twoja sprawiedliwość jest ledwie hipokryzją, jeśli odrzucasz to, co miało być przez ciebie chronione.
7067 $s1... Ты думаешь, что это победа? Твоя темная сторона всегда будет преследовать тебя, лицемер! $s1...Don't think you've won! Your dark shadow will always follow you...hypocrite! $s1... ¡No creas que has ganado! La oscuridad de tu sombra siempre te perseguirá... ¡hipócrita! $s1... Nie traktuj tego jak zwycięstwo! Twój mroczny cień zawsze będzie kroczył twoim śladem... Śladem hipokryzji!
7068 Из-за вмешательства другого персонажа квестовый монстр исчез.\nТекущий этап задания Вам нужно будет пройти в одиночку. Due to other character's intervention, the quest monster has disappeared. You will have to pass the current stage alone. Debido a la intervención de otro personaje, el monstruo de la misión ha desaparecido.\nTendrás que terminar la etapa actual a solas. Działania innej postaci sprawiły, że potwór związany z zadaniem zniknął.\nMusisz pokonać obecny etap samotnie.
7101 Сага Храмовника Евы Saga of Eva's Templar Saga del Templario de Eva Saga o templariuszu Evy
7102 Сага Храмовника Евы (в процессе) Saga of Eva's Templar (In progress) Saga del Templario de Eva (En proceso) Saga o templariuszu Evy (w toku)
7103 Сага Храмовника Евы (завершено) Saga of Eva's Templar (Completed) Saga del Templario de Eva (Completada) Saga o templariuszu Evy (ukończone)
7150 Рыцари Евы, вы стражи Древа Жизни! $s1, неужели Люди заставили вас забыть об этом?! A temple knight guards the Mother Tree! $s1! Has Human contact made you forget that? ¡Caballeros del Templo, sois los guardianes del Árbol Madre! ¡$s1! ¿Es que el contacto con los humanos te ha hecho olvidarlo? Rycerz świątynny pilnuje Drzewa-Matki! $s1! Kontakt z ludźmi sprawił, że uleciało ci to z głowy?
7151 Мне нужно остановиться! Запомни, те, кого ты защищаешь, когда-нибудь уничтожат Эльфов. I must stop. Remember, the ones you're protecting will someday defeat Elves. Debo parar. Recuerda, aquellos a los que proteges derrotarán algún día a los elfos. Muszę przestać. Pamiętaj, że ci, których chronisz, pokonają kiedyś elfy.
7152 Что?! Это только усилит врагов! What! That will just strengthen the enemy! ¡Qué! ¡Eso solo fortalecerá al enemigo! Co?! To tylko da wrogowi więcej siły!
7153 Как ты смеешь нарушать покой топи?! Умри, $s1! How dare you disturb the order of Swamplands! Die, $s1! ¡¿Cómo te atreves a perturbar la paz de la Ciénaga?! ¡Muere, $s1! Jak śmiesz mącić porządek moczarów!? $s1! Giń!
7154 Моя душа теперь свободна. Халиша, я иду к тебе... My spirit is released from this shell. I'm getting close to Halisha... Mi espíritu se ha liberado de esta coraza. Halisha, voy hacia ti... Mój umysł opuścił swą skorupę. Jestem coraz bliżej Halishy...