Lineage II - "Кровавая Роза". Протокол 520

Таблица: npcstring_classic


Всего записей
14,561
Страница
171/729
Записей на странице
20

stringID ru_string eu_string es_string pl_string
85717 Мне кажется, у Вас есть возможность стать лидером индустрии моды. У меня глаз-алмаз. I see…a future lying ahead of you. Don't speak! I see…I see…yes, a trendsetter. You shall be the trendiest trendsetter! Muahaha! Veo... mucho futuro por delante. ¡No digas nada! Veo... veo... sí, un pionero. ¡Serás el pionero de moda! ¡Muajajaja! Widzę przed tobą... przyszłość. Nic nie mów! Widzę... Widzę... tak. Trendsetterstwo. Wszyscy będą ściągać od ciebie trendy! Ha, ha, ha!
85718 Адениа Андрон приглашает Вас на модный показ новой коллекции. You are cordially invited to this year's special fashion show featuring Sir Adenia Andron. Te invitamos al desfile de moda especial de este año presentado por sir Adenia Andron. Zapraszam serdecznie na tegoroczny pokaz mody z udziałem sir Adenii Androna.
85719 Ха… Весь день приходится тренироваться… Я ведь топ-модель, не слишком ли это? Whew…walking practices all day, like a newbie! It's humiliating! Uf... prácticas de desfile todo el día, ¡como un principiante! ¡Es humillante! Uf... Trening chodzenia cały dzień. Jakby to były moje początki! Upokarzające!
85720 Обязательно посмотрите модный показ. Для меня это много значит… Be sure to watch the fashion show! Take this little gift from me. ¡No te pierdas el desfile de moda! Toma, un pequeño regalo de mi parte. Pamiętaj, żeby obejrzeć pokaz mody! Masz, to prezent ode mnie.
85721 Хотите мой автограф? Тогда приходите на модный показ. Это мое лучшее произведение. You want my autograph? Then come to the fashion show! Here, you can take this. ¿Quieres mi autógrafo? ¡Entonces ven al desfile de moda! Aquí, toma esto. Chcesz mój autograf? To zapraszam na pokaz mody! Masz, weź to.
85722 На Фестивале необходимо прекрасно выглядеть. Примерьте одежду от дизайнера Адениа. Eye-catching fashion is a must in a festival! Try on Sir Adenia Andron's high-end styles! ¡Es importante llamar la atención en un festival! ¡Pruébate los estilos de alta gama de sir Adenia Andron! Przyciągający uwagę strój jest podczas święta obowiązkowy! Wypróbuj doskonałe trendy sir Adenii Androna!
85723 Ха-ха-ха… Ну тогда я пойду… Увидимся на модном показе. Haha, ha… um, I'll be going now. See you at the fashion show! Jajaja... um, me tengo que ir. ¡Te veo en el desfile de moda! Ha, ha. ha... Eee, to ja już pójdę. Do zobaczenia na pokazie mody!
85724 Участвуйте в Фестивале Острова Грез и получите один 'Знак Судьи'. Here is a Contender's Mark! Please be sure to attend the Fantasy Isle Festival! ¡Aquí hay una puntuación de aspirante! ¡Por favor, no te olvides de visitar el festival de Isla Fantasía! Oto znak konkurenta! Pamiętaj, żeby wziąć udział w święcie na Wyspie Fantazji!
85725 А, путешественник! Увидимся на Острове Грез, где проходит фестиваль. So long, adventurer! See you again at the Fantasy Isle Festival! ¡Aventurero, cuánto tiempo! ¡Nos vemos de nuevo en el festival de Isla Fantasía! Do zobaczenia! Widzimy się podczas święta na Wyspie Fantazji!
85726 Говорят, победителю в битве монстров дают награду. Интересно, правда? So apparently they make monsters duel and reward the winner! Sounds interesting, doesn't it? ¡Al parecer hacen duelos de monstruos con recompensa para quien gane! Suena interesante, ¿verdad? Podobno urządzają pojedynki potworów i nagradzają zwycięzcę! Brzmi ciekawie, nie?
85727 Эх… Почему не получается выиграть?. Это все судьи… Не дают мне победить. These contenders are bloodthirsty nothings. No wonder I can't win! Estos contrincantes están sedientos de sangre. ¡No puedo ganar! Ci konkurenci to żądne krwi zera. Nie dziwne, że nie mogę wygrać!
85728 Хм… Это соревнование… Не просто… Не может быть. Hey, this match is a lot like a… wait, no. It can't be…it can't be. Ey, este partido no es como... espera, no. No puede ser... no puede ser. Hej, to starcie przypomina bardzo... Zaraz, nie. To niemożliwe... Niemożliwe.
85729 Со Знаком Судьи можно использовать арену Монстров. So you can use the Monster Arena if you have a Contender's Mark, huh? Así que puedes usar la Arena de los Monstruos si tienes una Puntuación de Aspirante, ¿eh? A więc możesz korzystać z areny potworów, jeśli masz znak konkurenta, hm?
85730 Нет ли монстров посимпатичнее? Какие-то все мерзкие… Aren't there any cute monsters to look at? These are really not aesthetically appealing… ¿No vamos a ver ningún monstruo adorable? Estos no son estéticamente llamativos... Nie ma tu żadnych słodkich potworów do pooglądania? Te naprawdę nie są zbyt estetyczne...
85780 Давно не бывали на Острове Грез? Ahh, how long since I last visited Fantasy Isle again? Ahh, ¿hace cuánto no visitaba Isla Fantasía? Ach, ile to już czasu od moich ostatnich odwiedzin na Wyspie Fantazji?
85781 Эта шумная и веселая атмосфера - именно то, ради чего затевался фестиваль. Mm, yes. The crowd, the noise, the junk food. The markers of a true festival! Mm, sí. La multitud, el ruido, la comida basura. ¡No pueden faltar en un buen festival! Mmm, tak. Tłum, hałas, podłe żarcie. Cechy prawdziwego święta!
85782 О-о… Появилось что-то новое, нужно попробовать! Oh hey, new attractions! I can't leave these things untested now, can I? ¡Ey, nuevas atracciones! No puedo irme sin probar estas cosas, ¿no? O rany! Nowe atrakcje! Nie mogę zostawić ich bez wypróbowania, co?
85783 Новые развлечения - это здорово, но традиционные Кубики и Куб Кратеи все так же хороши! New facilities are great and all, but nothing beats the good ol' Block Checkers or Kratei's Cube. Estas nuevas instalaciones son geniales, pero nada supera al Comprobador de bloques de Handy o al Cubo de Kratei. Te nowe obiekty są świetne, ale nic nie przebije starych dobrych kontrolerów bloków ani Kostki Krateia.
85784 Откуда бы начать осмотр? Let's see…where should I start? Veamos... ¿Por dónde empiezo? Hmm... Od czego by tu zacząć?
85785 Это правда, что работа Острова Грез в последнее время осложнилась? Pst. Hey, rumor going around. Is it true that Fantasy Isle is falling on hard times? Pss. Ey, se oyen rumores. ¿Es verdad que Isla Fantasía está pasando por momentos difíciles? Pssst. Hej, jest plotka. Czy to prawda, że dla Wyspy Fantazji przyszły ciężkie czasy?