Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 85601 | Приговор Света, Взять за горло Элитного Главаря | Judgment of Light - Corner the Leaders | Juicio de la luz: Arrincona a los líderes | Osąd światła - dociśnij przywódców do muru |
| 85602 | Приговор Света, Взять за горло Элитного Главаря (в процессе) | Judgment of Light - Corner the Leaders (In progress) | Juicio de la luz: Arrincona a los líderes (En proceso) | Osąd światła - dociśnij przywódców do muru (w toku) |
| 85603 | Приговор Света, Взять за горло Элитного Главаря (завершено) | Judgment of Light - Corner the Leaders (Completed) | Juicio de la luz: Arrincona a los líderes (Completada) | Osąd światła - dociśnij przywódców do muru (ukończone) |
| 85604 | Приговор Света, Взять за горло Элитного Главаря | Judgment of Light - Corner the Leaders | Juicio de la luz: Arrincona a los líderes | Osąd światła - dociśnij przywódców do muru |
| 85701 | (Ивент)Памятная фотография Острова Грез | (Event) A Memory Shoot on Fantasy Isle | Sesión de Fotos en Isla Fantasía (Evento) | (Wydarzenie) Pamiątkowa sesja na Wyspie Fantazji |
| 85702 | (Ивент)Памятная фотография Острова Грез (В процессе) | (Event) A Memory Shoot on Fantasy Isle (In progress) | Sesión de Fotos en Isla Fantasía (Evento) (En proceso) | (Wydarzenie) Pamiątkowa sesja na Wyspie Fantazji (w toku) |
| 85703 | (Ивент)Памятная фотография Острова Грез (Завершен) | (Event) A Memory Shoot on Fantasy Isle (Completed) | Sesión de Fotos en Isla Fantasía (Evento) (Completada) | (Wydarzenie) Pamiątkowa sesja na Wyspie Fantazji (ukończone) |
| 85704 | (Ивент)Памятная фотография Острова Грез | (Event) A Memory Shoot on Fantasy Isle | Sesión de Fotos en Isla Fantasía (Evento) | (Wydarzenie) Pamiątkowa sesja na Wyspie Fantazji |
| 85705 | На Острове Грез сейчас снова грандиозный фестиваль. Приходите к нам! | Fantasy Isle is hosting a promotional festival! Come and see! | ¡Isla Fantasía está celebrando un festival promocional! ¡Pasen y vean! | Wyspa Fantazji zorganizowała święto promocyjne! Przybywajcie zobaczyć! |
| 85706 | Приглашаем всех на Остров Грез. Вас ждут новые развлечения. | Come to Fantasy Isle, where exciting new attractions await you! | ¡Vengan a Isla Fantasía, donde les esperan increíbles atracciones nuevas! | Zapraszamy na Wyspę Fantazji, gdzie czekają na was niezwykłe atrakcje! |
| 85707 | На Острове Грез много новых удовольствий, доступных за монеты. Приходите на Остров Грез и убедитесь сами. | There's even more you can do now with Fantasy Isle Coins! Come take a look! | ¡Ahora puedes hacer más cosas con las monedas de Isla Fantasía! ¡Pasen y vean! | Monety Wyspy Fantazji dają teraz jeszcze większe możliwości! Chodźcie zobaczyć! |
| 85708 | На Острове Грез открывается модный показ лучшего дизайнера Адена Андрона. | Fantasy Isle is hosting a fashion show for Andron, the greatest fashion designer in Aden! | ¡Isla Fantasía está celebrando un desfile de moda por Andron, el mayor diseñador de moda de Aden! | Wyspa Fantazji urządziła pokaz mody dla Androna, największego projektanta w Aden! |
| 85709 | На Острове Грез много новых мест для битв монстров. Попробуйте! | Fantasy Isle now has a monster battle system! Come check it out. | ¡Isla Fantasía ahora tiene un sistema de batallas de monstruos! Pasa a echar un vistazo. | Wyspa Fantazji ma teraz system walk potworów! Zapraszamy do sprawdzenia. |
| 85710 | Узнайте подробности о фестивале у моего младшего брата, Маленького Барда в городе. | Want the inside scoop on the Fantasy Isle Festival? Find Small Bard at the town center and he'll tell you! He's the festival manager. And my brother too - hey, are you listening? | ¿Quieres información exclusiva del festival de Isla Fantasía? ¡Encuentra al pequeño bardo en el centro del pueblo y él te dirá! Es el gestor del festival. Y mi hermano también, eh, ¿estás escuchando? | Chcesz informacje wewnętrzne na temat święta na Wyspie Fantazji? Znajdź małego barda w centrum miasta, a wszystko ci powie! Jest zarządcą festiwalu. I moim bratem... Ej, słuchasz ty mnie? |
| 85711 | О, друзья-шуты, я тоже хочу пойти. Вот поболтаем, и я пойду! | Wait up, you clowns! You're gonna lose me in the crowd with all that airheaded blathering! | ¡Esperad, payasos! ¡Me vas a perder entre la multitud con todos esos cabezas huecas chismorreando! | Czekajcie, błazny! Zgubicie mnie w tłumie przez tę bezmyślną gadaninę! |
| 85712 | Вы фотографируете? Сделайте красиво, пожалуйста. Чи-из! | Ooh, pictures! Ok, I'm ready. Cheese! | ¡Ooh, fotos! Vale, ya. ¡Patata! | Ooo, zdjęcia! Dobra, jedziemy. Uśmiech! |
| 85713 | Вы нарушаете мои права, фотографируя без разрешения! | Whoa, wait a minute. Who do you think you are, shoving a camera in my face without permission? I'm going to report you! | Oh, espera un momento. ¿Quién te crees que eres, poniendo una cámara en mi cara sin permiso? ¡Voy a reportarte! | O rany, chwila! Za kogo ty się masz, że chcesz mi robić zdjęcia bez pytania? Zgłoszę cię, gdzie trzeba! |
| 85714 | Ох! Не надо фотографировать, я сегодня плохо выгляжу. | No no, no pictures! I look horrible today! | ¡No no, nada de fotos! ¡Hoy me veo horrible! | Nie, nie, żadnych zdjęć! Wyglądam dziś okropnie! |
| 85715 | Боже, Вы меня напугали. Эх, вообще-то я на модном показе втайне от всех. | You scared me! Geez. Oh hey, if anyone asks…you didn't see me taking a break from the fashion show, ok? | ¡Me has asustado! Ups. Ey, si alguien pregunta... no me has visto tomándome un descanso del desfile de moda, ¿vale? | Ależ mnie strach obleciał! Ranny. Och, a jakby ktoś pytał - to ani mi postało w głowie urwać się z pokazu mody, dobra? |
| 85716 | Та-дам! Удивлены? Как Вам мои последние тренды? | Ta-da! What do you think? Like, totally trendy, right? | ¡Tachán! ¿Qué opinas? A la última moda, ¿verdad? | Ta-da! Co sądzisz? Modna rzecz, co? |