Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 6860 | Это все, что ты можешь, $s1? | Is that all you've got, little $s1? | ¿Eso es todo, $s1? | $s1, maleństwo. Tylko tyle umiesz? |
| 6861 | $s1! Очнись, глупец! Не дай ему уйти! | $s1! Wake up fool! Don't let him get away! | ¡$s1! ¡Despierta idiota! ¡No dejes que escape! | $s1! Obudź się, tępoto! Nie pozwól mu uciec! |
| 6862 | Путь свободен, но будьте осторожны! | The path is clear, but be careful! | ¡El camino está despejado, pero ten cuidado! | Droga stoi otworem, lecz zachowaj ostrożność! |
| 6863 | Мне нужно идти. Увидимся! | I must follow someone now. See you around! | Debo seguir a alguien. ¡Nos vemos! | Muszę teraz za kimś ruszać. Do zobaczenia! |
| 6864 | Может быть, мы еще встретимся. | May we meet again. | Que volvamos a encontrarnos. | Do następnego spotkania. |
| 6865 | Проклятие богохульникам! | Curses on those who blaspheme the Gods! | ¡Malditos sean los que blasfeman a los dioses! | Przeklęci niech będą ci, którzy bluźnią przeciw bogom! |
| 6866 | Эйнхасад зовет меня! Тебе повезло, я позже с тобой разделаюсь! | Einhasad is calling me! You are lucky and I shall continue my punishment later! | ¡Einhasad me está llamando! ¡Tienes suerte, terminaré mi castigo más tarde! | Einhasad mnie wzywa! Masz szczęście! Wymierzę ci karę później! |
| 6867 | Боги дали мне силу, с помощью которой я убью тебя, $s1! | By the power vested in me by the gods, you $s1, shall die! | ¡Por el poder que me han concedido los dioses, tú, $s1, morirás! | $s1! Na mocy udzielonej mi przez bogów ogłaszam, że zginiesz! |
| 6868 | $s1! Я тебя не забуду! | $s1! I will not forget you! | ¡$s1! ¡No te perdonaré! | $s1! Nie zapomnę cię! |
| 6901 | Сага Диверсанта | Saga of the Trickster | Saga del embaucador | Saga o oszustce |
| 6902 | Сага Диверсанта (в процессе) | Saga of the Trickster (In progress) | Saga del embaucador (En proceso) | Saga o oszustce (w toku) |
| 6903 | Сага Диверсанта (завершено) | Saga of the Trickster (Completed) | Saga del embaucador (Completada) | Saga o oszustce (ukończone) |
| 6950 | $s1! Как ты смеешь вмешиваться! Ты заплатишь за это! | $s1! How dare you interfere! You shall pay for this! | ¡$s1! ¡Cómo te atreves a meterte! ¡Pagarás por esto! | $s1! Jak śmiesz się wtrącać? Zapłacisz za to! |
| 6951 | Белеф зовет меня! Тебе повезло, ничтожество! | Beleth is calling me. You are lucky but still a fool... | Beleth me está llamando. Tienes suerte, pero sigues siendo idiota... | Beleth mnie wzywa. Masz dużo szczęścia, choć mało rozumu. |
| 6952 | Мне нужно уйти, но я никогда не уступлю! | I shall take my leave, but will never surrender! | ¡Me despediré, pero nunca me rendiré! | Na razie się wycofuję, lecz my się nigdy nie poddamy! |
| 6953 | $s1! Кто ты? И зачем ты тревожишь моих слуг? | $s1! Who are you? And why are you bothering my servants? | ¡$s1! ¿Quién eres tú? ¿Por qué molestas a mis secuaces? | $s1! Kim ty jesteś? I czemu dręczysz moje sługi? |
| 6954 | Трепещи перед моей невообразимой силой! | Cower before my awesome and mighty power!! | ¡¡Arrodíllate ante mi asombroso poder!! | Drżyj przed moją wielką i porażającą siłą! |
| 6955 | Ты не мог найти занятия лучше? | Grr! Can't you find something better to do with your time? | ¡Grr! ¿No tienes nada mejor que hacer? | Grr! Nie masz lepszych sposobów na marnowanie czasu? |
| 6956 | Я ухожу, но когда-нибудь твоя голова станет моей. Да-да, так и будет! | I shall take my leave, but your head will be mine some day.. Oh yes..yes it will! | Me despido, pero tu cabeza será mía... ¡Sí, lo será! | Na razie odchodzę, ale kiedyś jeszcze zdobędę twoją głowę. O tak! |
| 6957 | Мои дети сильнее! | My children are stronger! | ¡Mis hijos son más fuertes! | Moje dzieci są silniejsze! |