Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 75018 | Персонаж $s1 получил один цветок $s2, фиалку. | $s1 has received one Pansy from $s2. | $s1 ha recibido un pensamiento de $s2. | $s1 otrzymuje jednego bratka. Darczyńcą jest $s2. |
| 75019 | Персонаж $s1 получил один цветок $s2, ирис. | $s1 has received one Iris from $s2. | $s1 ha recibido un iris de $s2. | $s1 otrzymuje jednego irysa. Darczyńcą jest $s2. |
| 75020 | Персонаж $s1 получил один цветок $s2, куон. | $s1 has received one Kuon from $s2. | $s1 ha recibido un kuon de $s2. | $s1 otrzymuje jednego kuona. Darczyńcą jest $s2. |
| 75021 | Таинственные Семена | Mysterious Seeds | Semilla misteriosa. | Tajemnicze nasiona |
| 75022 | Добавить виды цветов | Expand Flower Types | Expandir tipos de flores | Rozwiń gatunki kwiatów |
| 75051 | В Крепости Гильотина мандрагор можно найти повсюду. | Mandragoras are located throughout the Guillotine Fortress. | Las mandrágoras se encuentran en el Fuerte de la Guillotina. | Mandragory można znaleźć w Fortecy Gilotyny. |
| 75052 | Конечно, сожаление осталось, но Вы меня утешили и принесли мне успокоение… | I have lingering feelings, but you have given me comfort. | Sigo sintiendo lo mismo, pero me has consolado. | Wciąż czuję smutek, ale dzięki tobie udało mi się zaznać nieco ukojenia. |
| 75053 | Вы - мое утешение и мой покой… | You have given me comfort... | Me has consolado... | Dzięki tobie czuję ukojenie... |
| 75054 | Спасибо. В мое время эти цветы очень любили. | Thank you. I really loved these flowers when I was alive. | Gracias. Me encantaban estas flores cuando vivía. | Dziękuję. Te kwiaty były dla mnie za życia ulubionymi. |
| 75055 | Отчего же вдруг почувствовалось некоторое облегчение?.. Наступило спокойствие. | I think I feel better. I was comforted. | Creo que me encuentro mejor. Gracias por consolarme. | Chyba czuję się lepiej. Dotknęło mnie ukojenie. |
| 75056 | Отчего же вдруг наступило облегчение? Теперь мне не о чем больше жалеть. | I think I feel better. I have no longer lingering feelings. | Creo que me encuentro mejor. Ya no siento lo mismo. | Chyba czuję się lepiej. Nie czuję już smutku. |
| 75057 | Пришло время вернуться туда, где мне и должно находиться. Спасибо. | I have found the courage to go to the place where I should go. Thank you. | Ahora tengo valor para ir al lugar al que debo ir. Gracias. | Mam już w sobie odwagę, żeby iść tam, gdzie moje miejsce. Dziękuję. |
| 75058 | Похоже, боль немного ослабла… | My suffering is slowly washing away... | Mi sufrimiento se está desvaneciendo poco a poco... | Moje cierpienie powoli zanika... |
| 75059 | Чувствую, как боль ослабевает… Спасибо. | My suffering is washing away... Thank you. | Mi sufrimiento se está desvaneciendo poco a poco... Gracias. | Moje cierpienie zanika... Dziękuję. |
| 75060 | Чувствуется, что Вы были искренни в Ваших утешениях. | Your comforting feels genuine. | Mi consuelo parece auténtico. | Twoje pocieszanie wydaje się być szczere. |
| 75101 | |Ур. 95~99| Освобождение призрака | |Lv. 95-99| Wraith' Liberation | |Nvl. 95-99| Liberación del espectro | |Poz. 95-99| Wyzwolenie upiora |
| 75102 | |Ур. 95~99| Освобождение призрака (в процессе) | |Lv. 95-99| Wraith' Liberation (In progress) | |Nvl. 95-99| Liberación del espectro (En proceso) | |Poz. 95-99| Wyzwolenie upiora (w toku) |
| 75103 | |Ур. 95~99| Освобождение призрака (завершено) | |Lv. 95-99| Wraith' Liberation (Completed) | |Nvl. 95-99| Liberación del espectro (Completada) | |Poz. 95-99| Wyzwolenie upiora (ukończone) |
| 75104 | |Ур. 95~99| Освобождение призрака | |Lv. 95-99| Wraith' Liberation | |Nvl. 95-99| Liberación del espectro | |Poz. 95-99| Wyzwolenie upiora |
| 75151 | Вы ведь не собираетесь уйти в одиночку? | You aren't planning on going by yourself, are you? | No planeas ir por tu cuenta, ¿verdad? | Nie planujesz iść chyba samotnie, co? |