Таблица: npcstring_classic
| stringID | ru_string | eu_string | es_string | pl_string |
|---|---|---|---|---|
| 71654 | Вы считаете, что сможете продержаться без торговли с нами? | Ho ho! Did you think you could really stop trading with us? | ¡Jua, jua! ¿En serio pensabas que podías dejar de comerciar con nosotros? | Ho, ho! Naprawdę zdawało ci się, że możesz przestać z nami handlować? |
| 71655 | Вторжение в храм. | You have charged into the temple. | Has cargado hacia el templo. | Jesteś teraz w świątyni. |
| 71656 | Уничтожение язычников в Языческом Храме. | You are in the midst of dealing with the heretics in the Pagan Temple. | Estás en medio de una lucha contra los herejes en el Templo Pagano. | Rozprawiasz się właśnie z heretykami w pogańskiej świątyni. |
| 71657 | В Языческом Храме начался хаос. | The Pagan Temple is descending into chaos. | Empieza a reinar el caos en el Templo Pagano. | Pogańska świątynia pogrąża się w chaosie. |
| 71659 | Персонаж $s1 стал правителем Руна. Да прославятся Земли Руна! | $s1 has become Lord of Rune. Glory to the Rune Territory! | $s1 se ha convertido en señor de Rune. ¡Gloria al territorio de Rune! | Gracz $s1 został lordem Rune. Chwała temu terytorium! |
| 71701 | Битва за Земли Глудио | For the Sake of the Territory - Gludio | Por la gracia del territorio: Gludio | Dla dobra terytorium - Gludio |
| 71702 | Битва за Земли Глудио (в процессе) | For the Sake of the Territory - Gludio (In progress) | Por la gracia del territorio: Gludio (En proceso) | Dla dobra terytorium - Gludio (w toku) |
| 71751 | $s1! Поднимите свое оружие за наши земли! | $s1! Raise your weapons for the sake of our lands! | ¡$s1! ¡Alzad las armas por la gracia del territorio! | $s1! Unieś broń w imię naszej krainy! |
| 71752 | $s1! Битва закончена. Опустите свой меч до следующей битвы. | $s1! This battle is over. Lower your sword until the next one. | ¡$s1! La guerra ha finalizado. Bajad las armas por el bien del futuro. | $s1! Bitwa dobiegła końca. Opuść miecz, póki nie przyjdzie kolejna. |
| 71753 | $s1 Значков Земель и $s2 аден. | Territory Badge x$s1, $s2 adena | Insignia del territorio x$s1, $s2 de adena | Odznaka terytorialna x$s1, $s2 szt. adeny |
| 71754 | 90 Значков Земель, $s1 очков статуса и $s2 ед. аден. | Territory Badge x90, $s1 Fame points, $s2 adena | Insignia del territorio x90, $s1 puntos de renombre, $s2 de adena | Odznaka terytorialna x90, $s1 pkt. sławy, $s2 szt. adeny |
| 71755 | 90 Значков Земель, 450 ед. очков статуса и $s1 ед. аден. | Territory Badge x90, 450 Fame points, $s1 adena | Insignia del territorio x90, 450 puntos de renombre, $s1 de adena | Odznaka terytorialna x90, 450 pkt. sławy, $s1 szt. adeny |
| 71801 | Битва за Земли Диона | For the Sake of the Territory - Dion | Por la gracia del territorio: Dion | Dla dobra terytorium - Dion |
| 71802 | Битва за Земли Диона (в процессе) | For the Sake of the Territory - Dion (In progress) | Por la gracia del territorio: Dion (En proceso) | Dla dobra terytorium - Dion (w toku) |
| 71901 | Битва за Земли Гирана | For the Sake of the Territory - Giran | Por la gracia del territorio: Giran | Dla dobra terytorium - Giran |
| 71902 | Битва за Земли Гирана (в процессе) | For the Sake of the Territory - Giran (In progress) | Por la gracia del territorio: Giran (En proceso) | Dla dobra terytorium - Giran (w toku) |
| 72001 | Битва за Земли Иннадрила | For the Sake of the Territory - Innadril | Por la gracia del territorio: Innadril | Dla dobra terytorium - Innadril |
| 72002 | Битва за Земли Иннадрила (в процессе) | For the Sake of the Territory - Innadril (In progress) | Por la gracia del territorio: Innadril (En proceso) | Dla dobra terytorium - Innadril (w toku) |
| 72101 | Битва за Земли Орена | For the Sake of the Territory - Oren | Por la gracia del territorio: Oren | Dla dobra terytorium - Oren |
| 72102 | Битва за Земли Орена (в процессе) | For the Sake of the Territory - Oren (In progress) | Por la gracia del territorio: Oren (En proceso) | Dla dobra terytorium - Oren (w toku) |